Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Bhāgavata-Māhātmya and the Complete Summary of the Śrīmad-Bhāgavatam

आदानं पारिजातस्य सुधर्माया: सुरालयात् । रुक्‍मिण्या हरणं युद्धे प्रमथ्य द्विषतो हरे: ॥ ३८ ॥

ādānaṁ pārijātasya sudharmāyāḥ surālayāt rukmiṇyā haraṇaṁ yuddhe pramathya dviṣato hareḥ

ఇందులో ఇంకా వర్ణించబడింది—భగవాన్ కృష్ణుడు స్వర్గలోకం నుండి పారిజాత వృక్షాన్ని, సుధర్మా సభామండపాన్ని తీసుకువచ్చాడు; అలాగే యుద్ధంలో ప్రత్యర్థులను జయించి రుక్మిణీని హరించాడు।

आदानम्taking; bringing away
आदानम्:
Karma (कर्म/Object; item enumerated)
TypeNoun
Rootआदान (प्रातिपदिक; √दा धातु, आ-उपसर्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
पारिजातस्यof the Pārijāta tree
पारिजातस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपारिजात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th), एकवचन (Singular)
सुधर्मायाःof Sudharmā (the assembly hall)
सुधर्मायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसुधर्मा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (6th), एकवचन (Singular)
सुरालयात्from the abode of the gods (heaven)
सुरालयात्:
Apadana (अपादान/Ablative-source)
TypeNoun
Rootसुर + आलय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (‘of gods’ + ‘abode’); पुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (Singular)
रुक्मिण्याःof Rukmiṇī
रुक्मिण्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी (प्रातिपदिक; proper noun)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (6th), एकवचन (Singular)
हरणम्abduction; carrying off
हरणम्:
Karma (कर्म/Object; item enumerated)
TypeNoun
Rootहरण (प्रातिपदिक; √हृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular)
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana (अधिकरण/Location-context)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th), एकवचन (Singular)
प्रमथ्यhaving crushed; after overpowering
प्रमथ्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial; prior action)
TypeIndeclinable
Rootप्रमथ्य (कृदन्त; √मथ् धातु, प्र-उपसर्ग)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive): ‘having crushed/overpowered’
द्विषतःof the enemies
द्विषतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootद्विषत् (कृदन्त/प्रातिपदिक; √द्विष् धातु)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th), बहुवचन (Plural) — ‘of the enemies’
हरेःof Hari (Kṛṣṇa)
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th), एकवचन (Singular)
H
Hari (Śrī Kṛṣṇa)
R
Rukmiṇī
D
Devas (Suras)

FAQs

This verse notes that Lord Hari brought the celestial Pārijāta tree and the Sudharmā assembly hall from the devas’ abode, highlighting His supreme position over heavenly opulences.

The verse summarizes Kṛṣṇa’s heroic marriage to Rukmiṇī: He subdued hostile opponents in battle and took her, protecting His devotee from being forced into an unwanted match.

It teaches that worldly and even heavenly treasures are secondary to devotion, and that the Lord powerfully protects sincere devotees who take shelter of Him.