Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Bhāgavata-Māhātmya and the Complete Summary of the Śrīmad-Bhāgavatam

अत्र सङ्कीर्तित: साक्षात् सर्वपापहरो हरि: । नारायणो हृषीकेशो भगवान् सात्वतां पति: ॥ ३ ॥

atra saṅkīrtitaḥ sākṣāt sarva-pāpa-haro hariḥ nārāyaṇo hṛṣīkeśo bhagavān sātvatāṁ patiḥ

ఈ గ్రంథంలో సాక్షాత్తు హరి యొక్క సంపూర్ణ సంకీర్తన ఉంది; ఆయన తన భక్తుల సమస్త పాపఫలితాలను హరించువాడు. ఆ ప్రభువు నారాయణుడు, హృషీకేశుడు, మరియు సాత్వతుల అధిపతి భగవానుగా మహిమింపబడుతున్నాడు।

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
सङ्कीर्तितःis glorified
सङ्कीर्तितः:
Kriya (क्रिया, passive predicate)
TypeVerb
Rootसम् + कीर्त् (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन; ‘is glorified/has been chanted’
साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘directly/manifestly’
सर्वपापहरःremover of all sins
सर्वपापहरः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + हर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: सर्वेषां पापानां हरः; विशेषण (of hariḥ)
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन; समनाधिकरण (apposition to hariḥ)
हृषीकेशःHṛṣīkeśa (Lord of the senses)
हृषीकेशः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootहृषीक + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: हृषीकाणाम् ईशः; समनाधिकरण
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन; समनाधिकरण
सात्वताम्of the Sātvatas (devotees)
सात्वताम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसात्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), बहुवचन (Plural)
पतिःlord, master
पतिः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन; समनाधिकरण (with hariḥ)

Lord Kṛṣṇa’s many holy names indicate His extraordinary transcendental qualities. The name Hari indicates that the Lord removes all sins from the heart of His devotee. Nārāyaṇa indicates that the Lord sustains the existence of all other beings. Hṛṣīkeśa indicates that Lord Kṛṣṇa is the ultimate controller of the senses of all living beings. The word bhagavān indicates that Lord Kṛṣṇa is the all-attractive Supreme Being. And the words sātvatāṁ patiḥ indicate that the Lord is naturally the master of saintly and religious people, especially the members of the exalted Yadu family.

H
Hari
N
Nārāyaṇa
H
Hṛṣīkeśa
B
Bhagavān

FAQs

This verse states that Hari, directly glorified in the Bhāgavatam, is sarva-pāpa-hara—the remover of all sins—implying purification comes through sincere glorification and devotion to Him.

Sūta emphasizes the Lord’s supreme identity: as Nārāyaṇa, He is the ultimate refuge of all beings, and as Hṛṣīkeśa, He is the master of the senses—showing that Bhāgavatam centers on the Supreme Person in full.

Make regular time for Hari-kīrtana—chanting, hearing, and speaking about the Lord—because the verse highlights that sincere glorification of Hari purifies the heart and redirects the senses toward spiritual life.