Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Kali-yuga Dynasties and the Degradation of Kingship

नन्दिवर्धन आजेयो महानन्दि: सुतस्तत: । शिशुनागा दशैवैते सष्ट्युत्तरशतत्रयम् ॥ ६ ॥ समा भोक्ष्यन्ति पृथिवीं कुरुश्रेष्ठ कलौ नृपा: । महानन्दिसुतो राजन् शूद्रागर्भोद्भ‍वो बली ॥ ७ ॥ महापद्मपति: कश्चिन्नन्द: क्षत्रविनाशकृत् । ततो नृपा भविष्यन्ति शूद्रप्रायास्त्वधार्मिका: ॥ ८ ॥

nandivardhana ājeyo mahānandiḥ sutas tataḥ śiśunāgā daśaivaite saṣṭy-uttara-śata-trayam

అజయుడు రెండవ నందివర్ధనుని కనుగొంటాడు; అతని కుమారుడు మహానంది అవుతాడు. ఓ కురుశ్రేష్ఠా, కలియుగంలో శిశునాగ వంశపు ఈ పది రాజులు మొత్తం 360 సంవత్సరాలు భూమిని పాలిస్తారు. ఓ రాజన్ పరిక్షిత్, మహానంది శూద్ర స్త్రీ గర్భంలో ఒక అత్యంత బలవంతుడైన కుమారుని పొందుతాడు; అతడు నందుడని పిలువబడతాడు, అపార ధనం మరియు అనేక సైన్యానికి అధిపతి అవుతాడు, క్షత్రియులను నాశనం చేస్తాడు; ఆ తరువాత రాజులు ప్రాయంగా అధర్మిక శూద్రప్రాయులవుతారు।

नन्दिवर्धनःNandivardhana (name of a king)
नन्दिवर्धनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनन्दिवर्धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; समासः—नन्देः वर्धनः (षष्ठी-तत्पुरुष)
आजेयःunconquerable
आजेयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootआजेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
महानन्दिःMahānandi (name)
महानन्दिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहानन्दि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—महान् चासौ नन्दिः (कर्मधारय)
सुतःson
सुतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—क्रमवाचक/ततः = thereafter
शिशुनागाःthe Śiśunāgas (dynasty)
शिशुनागाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिशुनाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दशten
दश:
Visheshana (विशेषण/quantifier)
TypeAdjective
Rootदशन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; प्रथमा, बहुवचनार्थे (agreeing with plural subject)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारण
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
षष्टि-उत्तर-शत-त्रयम्three hundred and sixty (years)
षष्टि-उत्तर-शत-त्रयम्:
Karma (कर्म/Object of implied 'to rule/possess')
TypeNoun
Rootषष्टि (प्रातिपदिक) + उत्तर (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—(षष्ट्या उत्तरं) शतत्रयम् = 3 hundreds plus 60 (षष्ठी/तत्पुरुष-प्राय)

Here is a description of how authentic political authority degenerated and disintegrated throughout the world. There is a Supreme Godhead, and there are saintly, powerful men who have taken the role of government leaders and represented that Godhead on earth. With the advent of the Age of Kali, however, this transcendental system of government collapsed, and unauthorized, uncivilized men gradually took the reins of power.

N
Nandivardhana
A
Ajeya
M
Mahānandi
Ś
Śiśunāga (dynasty)
N
Nanda
P
Parīkṣit Mahārāja

FAQs

In Canto 12, Chapter 1, Śukadeva describes that in Kali-yuga many rulers will be irreligious, and governance will decline from kṣatriya standards, with kings becoming “mostly śūdras” in character and conduct.

He is outlining the future course of Kali-yuga—how political power will shift and dharma will weaken—so Parīkṣit can understand the age’s degradation and deepen detachment and devotion to Hari.

Rather than placing ultimate hope in changing rulers, a devotee strengthens personal dharma—truthfulness, purity, compassion—and takes shelter of nāma-saṅkīrtana and bhakti as the stable refuge in Kali-yuga.