Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Kali-yuga Dynasties and the Degradation of Kingship

प्रजाश्चाब्रह्मभूयिष्ठा: स्थापयिष्यति दुर्मति: । वीर्यवान् क्षत्रमुत्साद्य पद्मवत्यां स वै पुरि । अनुगङ्गमाप्रयागं गुप्तां भोक्ष्यति मेदिनीम् ॥ ३५ ॥

prajāś cābrahma-bhūyiṣṭhāḥ sthāpayiṣyati durmatiḥ vīryavān kṣatram utsādya padmavatyāṁ sa vai puri anu-gaṅgam ā-prayāgaṁ guptāṁ bhokṣyati medinīm

బుద్ధిహీనుడైన రాజు విశ్వస్ఫూర్జి ప్రజలందరినీ అధార్మికులుగా ఉంచుతాడు మరియు క్షత్రియ ధర్మాన్ని పూర్తిగా నాశనం చేయడానికి తన శక్తిని ఉపయోగిస్తాడు. తన రాజధాని పద్మావతి నుండి గంగా నది మూలం నుండి ప్రయాగ వరకు విస్తరించి ఉన్న భూభాగాన్ని పాలిస్తాడు.

prajāḥsubjects/people
prajāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
abrahma-bhūyiṣṭhāḥmostly non-brahminical
abrahma-bhūyiṣṭhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-brahma + bhūyiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः—अ + ब्रह्म (not brahminical) + भूयिष्ठ (mostly/abounding)
sthāpayiṣyatiwill establish
sthāpayiṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formणिच् (causative) + लृट् (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; अर्थः—स्थापयति (will establish)
durmatiḥthe evil-minded (one)
durmatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdurmati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—दुर् + मति (evil-minded one)
vīryavānpowerful
vīryavān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvīryavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि विशेषण
kṣatramthe Kṣatriya order
kṣatram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣatra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया, एकवचन
utsādyahaving destroyed
utsādya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootut-sad (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव (indeclinable participle); अर्थः—उत्साद्य (having destroyed/eradicated)
padmavatyāmin Padmavatī
padmavatyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpadmavatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; नगरनाम
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
vaiindeed
vai:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (indeed)
puriin the city
puri:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (वैकल्पिकरूपेण; ‘पुर्याम्’ इत्यर्थे)
anu-gaṅgamalong the Ganges
anu-gaṅgam:
Deśa/Adhikaraṇa (देश/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanu (अव्यय) + gaṅgā (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव समास; अव्ययवत् (adverbial): ‘गङ्गाम् अनु’ (along the Ganges)
ā-prayāgamup to Prayāga
ā-prayāgam:
Deśa/Avadhi (देश/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootā (अव्यय) + prayāga (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव; ‘प्रयागम् आ’ (up to Prayāga)
guptāmprotected
guptām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgupta (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; मेदिनीम् इति विशेषण; क्त (past passive participle): protected/guarded
bhokṣyatiwill rule/enjoy
bhokṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formलृट् (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; अर्थः—भोक्ष्यति (will rule/enjoy)
medinīmthe earth
medinīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmedinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
Ś
Śukadeva Gosvāmī
M
Mahārāja Parīkṣit

FAQs

This verse describes a wicked, powerful ruler who promotes a society largely devoid of brahminical qualities, destroys the kṣatriya order, and rules covertly—highlighting Kali-yuga’s political and spiritual degradation.

Śukadeva speaks these prophecies to show Parīkṣit the inevitable decline in Kali-yuga and to turn attention toward the timeless refuge—hearing and devotion to Bhagavān—rather than relying on worldly governance.

Recognize that social power can drift away from dharma; therefore cultivate brahminical virtues—truthfulness, self-control, compassion—and anchor life in śravaṇa and kīrtana (hearing and chanting) to remain spiritually protected.