Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Chapter 90

तासां स्त्री-रत्न-भूतानाम् अष्टौ याः प्राग् उदाहृताः ।

रुक्मिणी-प्रमुखा राजंस् तत्-पुत्राश् चानुपूर्वशः ॥

tāsāṃ strī-ratna-bhūtānām aṣṭau yāḥ prāg udāhṛtāḥ / rukmiṇī-pramukhā rājaṃs tat-putrāś cānupūrvaśaḥ //

ఓ రాజా, ఆ స్త్రీరత్నస్వరూప రాణుల్లో ముందుగా చెప్పబడిన ఎనిమిది—రుక్మిణీ మొదలైనవారు—మరియు వారి కుమారులు ఇప్పుడు క్రమంగా వర్ణించబడుతున్నారు.

tāsāmof them
tāsām:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
strī-ratna-bhūtānāmwho were jewels among women
strī-ratna-bhūtānām:
Visheshana (Adjective to tāsām)
TypeAdjective
Rootstrī-ratna-bhūta (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural. Complex compound.
aṣṭaueight
aṣṭau:
Visheshana (Number)
TypeAdjective
Rootaṣṭan (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
yāḥwho
yāḥ:
Karta (Subject of relative clause)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
prākpreviously
prāk:
Adverbial
TypeIndeclinable
Rootprāk (अव्यय)
FormAdverb
udāhṛtāḥmentioned/described
udāhṛtāḥ:
Kriya-Visheshana (Predicate Adjective)
TypeAdjective
Rootud-ā-hṛ (धातु)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural. Kta Pratyaya.
rukmiṇī-pramukhāḥheaded by Rukmini
rukmiṇī-pramukhāḥ:
Visheshana
TypeAdjective
Rootrukmiṇī-pramukha (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
rājanO King
rājan:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (Sambodhana), Singular
tat-putrāḥtheir sons
tat-putrāḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottat-putra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
caand
ca:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
anupūrvaśaḥin successive order
anupūrvaśaḥ:
Adverbial
TypeIndeclinable
Rootanupūrvaśaḥ (अव्यय)
FormAdverb (Tasil suffix)

Having stated the vast number of Kṛṣṇa’s queens, Śukadeva now turns Parīkṣit’s attention to the principal queens of Dvārakā—especially the eight foremost consorts beginning with Śrī Rukmiṇī. Calling them “strī-ratna” (jewels among women) emphasizes their extraordinary virtues: devotion to Kṛṣṇa, purity of character, royal dignity, and spiritual excellence. In Bhagavata narrative style, this verse functions as a transition: it signals an organized description (anupūrvaśaḥ, “in sequence”) of Kṛṣṇa’s family life, highlighting how the Lord expands His līlā through His devotees and descendants. Theologically, it also shows that Kṛṣṇa’s relationships are not mundane; His queens are exalted bhaktas, and their households become stages for dharma, devotion, and divine opulence (aiśvarya). For readers, the verse encourages honoring great devotees and learning bhakti through their qualities—especially steadfast love, humility, and dedication to the Lord in the midst of worldly responsibilities.

K
Krishna
R
Rukmini
P
Parikshit

FAQs

This verse points to the eight foremost queens headed by Rukmiṇī, whom Śukadeva had referenced earlier and will now describe along with their sons.

Because they are portrayed as exceptionally virtuous devotees—exemplars of devotion, purity, and noble character—making them spiritually and morally outstanding.

By honoring exalted devotees and learning bhakti through their qualities—especially faithful devotion to Kṛṣṇa while responsibly living one’s duties.