Shloka 1

श्रीशुक उवाच एकदा गृहदासीषु यशोदा नन्दगेहिनी । कर्मान्तरनियुक्तासु निर्ममन्थ स्वयं दधि ॥ १ ॥ यानि यानीह गीतानि तद्बालचरितानि च । दधिनिर्मन्थने काले स्मरन्ती तान्यगायत ॥ २ ॥

śrī-śuka uvāca ekadā gṛha-dāsīṣu yaśodā nanda-gehinī karmāntara-niyuktāsu nirmamantha svayaṁ dadhi

శ్రీశుకుడు పలికెను—ఒక రోజు నందగృహిణి యశోద, పనిమనుష్యులు ఇతర గృహకార్యాలలో నిమగ్నులై ఉన్నారని చూసి, తానే దధిని మథించడం ప్రారంభించింది. మథించే వేళ కృష్ణుని బాలలీలలను స్మరించుకుంటూ, తన విధంగా పాటలు కూర్చి తనలో తానే పాడుకుంది।

श्रीशुकःŚrī Śuka
श्रीशुकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + शुक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास: श्री (honorific) + शुक; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
एकदाonce
एकदा:
Kāla-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootएकदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
गृहदासीषुamong the maidservants of the house
गृहदासीषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह + दासी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी): गृहस्य दासी; स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
यशोदाYaśodā
यशोदा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयशोदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नन्दगेहिनीthe housewife of Nanda
नन्दगेहिनी:
Karta (कर्ता) (apposition to ‘yaśodā’)
TypeNoun
Rootनन्द + गेहिनी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (षष्ठी): नन्दस्य गेहिनी; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कर्मान्तरनियुक्तासुengaged in other work
कर्मान्तरनियुक्तासु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्म + अन्तर + नियुक्ता (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास: कर्म-अन्तर (other tasks) + नियुक्ता (PPP of √युज्/नियुज्); स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; विशेषण of ‘gṛha-dāsīṣu’
निर्ममन्थchurned
निर्ममन्थ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन्थ् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्ग: निर्
स्वयम्herself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (reflexive adverb)
दधिcurd/yogurt
दधि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative/कर्म), एकवचन

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, quoting from the Vaiṣṇava-toṣaṇī of Śrīla Sanātana Gosvāmī, says that the incident of Kṛṣṇa’s breaking the pot of yogurt and being bound by mother Yaśodā took place on the Dīpāvalī Day, or Dīpa-mālikā. Even today in India, this festival is generally celebrated very gorgeously in the month of Kārtika by fireworks and lights, especially in Bombay. It is to be understood that among all the cows of Nanda Mahārāja, several of mother Yaśodā’s cows ate only grasses so flavorful that the grasses would automatically flavor the milk. Mother Yaśodā wanted to collect the milk from these cows, make it into yogurt and churn it into butter personally, since she thought that this child Kṛṣṇa was going to the houses of neighborhood gopas and gopīs to steal butter because He did not like the milk and yogurt ordinarily prepared.

Ś
Śukadeva Gosvāmī
Y
Yaśodā
N
Nanda

FAQs

This verse shows Yaśodā personally doing humble household service—churning yogurt—revealing her pure, affectionate devotion (vātsalya-bhakti) in Kṛṣṇa’s Vraja pastimes.

He is setting the scene for the Dāmodara-līlā: Yaśodā’s simple, loving service becomes the background for Kṛṣṇa’s intimate childhood pastimes and the Lord being bound by devotion.

Do your daily duties with sincerity and remembrance of God; ordinary work, when done with devotion, becomes spiritual practice.