Balarāma Slays Balvala and Visits Sacred Tīrthas; He Attempts to Stop Bhīma–Duryodhana
गोमतीं गण्डकीं स्नात्वा विपाशां शोण आप्लुत: । गयां गत्वा पितृनिष्ट्वा गङ्गासागरसङ्गमे ॥ ११ ॥ उपस्पृश्य महेन्द्राद्रौ रामं दृष्ट्वाभिवाद्य च । सप्तगोदावरीं वेणां पम्पां भीमरथीं तत: ॥ १२ ॥ स्कन्दं दृष्ट्वा ययौ राम: श्रीशैलं गिरिशालयम् । द्रविडेषु महापुण्यं दृष्ट्वाद्रिं वेङ्कटं प्रभु: ॥ १३ ॥ कामकोष्णीं पुरीं काञ्चीं कावेरीं च सरिद्वराम् । श्रीरङ्गाख्यं महापुण्यं यत्र सन्निहितो हरि: ॥ १४ ॥ ऋषभाद्रिं हरे: क्षेत्रं दक्षिणां मथुरां तथा । सामुद्रं सेतुमगमत्महापातकनाशनम् ॥ १५ ॥
gomatīṁ gaṇḍakīṁ snātvā vipāśāṁ śoṇa āplutaḥ gayāṁ gatvā pitṝn iṣṭvā gaṅgā-sāgara-saṅgame
శ్రీబలరాముడు గోమతీ, గండకీ, విపాశా నదుల్లో స్నానం చేసి, శోణ నదిలోనూ మునిగాడు. గయకు వెళ్లి పితృదేవతలకు శ్రాద్ధ-తర్పణాలు చేసి, గంగా-సాగర సంగమంలో పవిత్ర స్నానం చేశాడు. మహేంద్ర పర్వతంలో పరశురాముని దర్శించి నమస్కరించాడు; తరువాత గోదావరి ఏడు శాఖల్లో, అలాగే వేణా, పంపా, భీమరథీ నదుల్లో స్నానం చేశాడు. ఆపై స్కందుని దర్శించి గిరీశుని నివాసమైన శ్రీశైలానికి వెళ్లాడు. ద్రవిడదేశంలో ప్రభువు పుణ్యమైన వేంకటాద్రి, కామకోష్ణీ మరియు కాంచీ పురి, శ్రేష్ఠమైన కావేరి నది, హరి సన్నిధానమైన మహాపుణ్య శ్రీరంగాన్ని దర్శించాడు. తరువాత ఋషభాద్రి, హరి క్షేత్రం, దక్షిణ మథురాను దర్శించి, చివరికి మహాపాతకనాశకమైన సముద్ర సేతుబంధానికి చేరాడు।
Usually one goes to Gayā to worship deceased forefathers. But as Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains, although Lord Balarāma’s father and grandfather were still alive, it was on His father’s order that He carefully worshiped His forefathers at Gayā. Drawing insight from the Vaiṣṇava-toṣaṇī, the ācārya further explains that although Lord Balarāma was in the immediate proximity of Jagannātha Purī, He did not go there, since He wanted to avoid the embarrassment of having to worship Himself among the forms of Śrī Kṛṣṇa, Balabhadra and Subhadrā.