Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Freed Kings Glorify Kṛṣṇa; Instruction on Kingship, Detachment, and Remembrance

हैहयो नहुषो वेणो रावणो नरकोऽपरे । श्रीमदाद् भ्रंशिता: स्थानाद् देवदैत्यनरेश्वरा: ॥ २० ॥

haihayo nahuṣo veṇo rāvaṇo narako ’pare śrī-madād bhraṁśitāḥ sthānād deva-daitya-nareśvarāḥ

హైహయుడు, నహుషుడు, వేణుడు, రావణుడు, నరకుడు మరియు మరెందరో దేవ-దైత్య-మనుష్య రాజులు ఐశ్వర్య మదం వల్ల తమ ఉన్నత స్థానాల నుండి పతనమయ్యారు।

haihayaḥHaihaya (King)
haihayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothaihaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
nahuṣaḥNahusha
nahuṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnahuṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
veṇaḥVena
veṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootveṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
rāvaṇaḥRavana
rāvaṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
narakaḥNaraka
narakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
apareothers
apare:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
śrī-madātdue to the intoxication of opulence
śrī-madāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootśrī-mada (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
bhraṁśitāḥfallen/displaced
bhraṁśitāḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhraṁś (धातु) + kta (क्त)
FormPast Passive Participle, Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
sthānātfrom (their) position
sthānāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
deva-daitya-nareśvarāḥlords of gods, demons, and men
deva-daitya-nareśvarāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva-daitya-nara-īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural

As described by Śrīdhara Svāmī, because Haihaya stole the desire cow of Lord Paraśurāma’s father, Jamadagni, Paraśurāma killed him and his impudent sons. Nahuṣa became puffed up when he temporarily assumed the post of Indra. When out of pride Nahuṣa ordered some brāhmaṇas to carry him in a palanquin to an illicit meeting with Lord Indra’s chaste wife, Śacī, the brāhmaṇas made him fall down from his position and become an old man. King Vena was similarly mad, and when he insulted the brāhmaṇas they killed him by loud incantations of the syllable hum. Rāvaṇa was a famous ruler of the Rākṣasas, but out of lust he kidnapped Mother Sītā, and thus her husband, Lord Rāmacandra, killed him. Naraka was a ruler of the Daityas who dared to steal Mother Aditi’s earrings, and for his offense he was also killed. Thus throughout history powerful leaders have fallen from their positions because they became intoxicated with their so-called opulence.

H
Haihaya
N
Nahuṣa
V
Vena
R
Rāvaṇa
N
Naraka (Narakāsura)

FAQs

This verse states that many mighty rulers—among gods, demons, and humans—fell from their positions due to the arrogance born of opulence (śrī-mada).

He cites well-known examples to show a universal pattern: when rulers become intoxicated by prosperity and dominance, they lose divine favor and are inevitably brought down.

Treat success as a responsibility, not a license for ego—practice humility, gratitude, and service, remembering that pride in status or possessions leads to inner and outer downfall.