Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Kṛṣṇa’s Daily Life in Dvārakā; the Captive Kings’ Appeal; Nārada Announces the Rājasūya

श्रीभगवानुवाच त्वं हि न: परमं चक्षु: सुहृन्मन्त्रार्थतत्त्ववित् । अथात्र ब्रूह्यनुष्ठेयं श्रद्दध्म: करवाम तत् ॥ ४६ ॥

śrī-bhagavān uvāca tvaṁ hi naḥ paramaṁ cakṣuḥ suhṛn mantrārtha-tattva-vit athātra brūhy anuṣṭheyaṁ śraddadhmaḥ karavāma tat

భగవానుడు పలికెను—నీవే మా పరమ దృష్టి, అత్యంత స్నేహితుడు; ఎందుకంటే వివిధ సలహాల సారాన్ని, విలువను నీవు సమ్యకంగా తెలుసు. కాబట్టి ఈ సందర్భంలో ఏది చేయవలెనో చెప్పు; మేము నీ నిర్ణయంపై విశ్వాసం ఉంచి అలాగే చేస్తాము.

śrī-bhagavānThe Supreme Lord
śrī-bhagavān:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootśrī-bhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (Liṭ/लिट), 3rd Person (Prathama), Singular
tvamyou
tvam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
FormNominative (1st/प्रथमा), Singular
hiindeed
hi:
null
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle
naḥour
naḥ:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Plural
paramamsupreme/ultimate
paramam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
cakṣuḥeye
cakṣuḥ:
Visheshana (Predicate Noun)
TypeNoun
Rootcakṣus (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
suhṛtfriend/well-wisher
suhṛt:
Visheshana (Predicate Noun)
TypeNoun
Rootsuhṛd (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
mantrārtha-tattva-vitknower of the truth of counsel
mantrārtha-tattva-vit:
Visheshana (Predicate Noun)
TypeNoun
Rootmantrārtha-tattva-vid (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; Upapada Tatpurusha (Knower of the truth of counsel)
athatherefore/now
atha:
null
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle
atrahere/in this matter
atra:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAdverb
brūhispeak/tell
brūhi:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperative (Loṭ/लोट्), 2nd Person (Madhyama), Singular
anuṣṭheyamwhat is to be done
anuṣṭheyam:
Karma (Object)
TypeAdjective
Rootanuṣṭheya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; Gerundive (Kritya)
śraddadhmaḥwe have faith/trust
śraddadhmaḥ:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootśrat-dhā (धातु)
FormPresent (Laṭ/लट), 1st Person (Uttama), Plural
karavāmalet us do/we shall do
karavāma:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormImperative (Loṭ/लोट्), 1st Person (Uttama), Plural
tatthat
tat:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
L
Lord Kṛṣṇa

FAQs

This verse shows Lord Kṛṣṇa honoring a trusted well-wisher as “our highest vision,” and asking him to state what should be done—teaching that wise, truth-knowing counsel should be sought and faithfully followed.

In the narrative context of Kṛṣṇa’s royal duties in Dvārakā, He acknowledges the advisor as a true friend who understands the real meaning of counsel, and thus requests clear direction on the proper course of action.

Seek guidance from a genuine well-wisher who understands principles and consequences, then act with steadiness—faithfully implementing what is right rather than acting impulsively.