Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Balarāma Humbles the Kurus and Rescues Sāmba

दुर्योधन: पारिबर्हं कुञ्जरान् षष्टिहायनान् । ददौ च द्वादशशतान्ययुतानि तुरङ्गमान् ॥ ५० ॥ रथानां षट्‍सहस्राणि रौक्‍माणां सूर्यवर्चसाम् । दासीनां निष्ककण्ठीनां सहस्रं दुहितृवत्सल: ॥ ५१ ॥

duryodhanaḥ pāribarhaṁ kuñjarān ṣaṣṭi-hāyanān dadau ca dvādaśa-śatāny ayutāni turaṅgamān

తన కుమార్తెపై అపార వాత్సల్యమున్న దుర్యోధనుడు కట్నంగా 1,200 అరవై ఏళ్ల ఏనుగులు, 1,20,000 గుర్రాలు, సూర్యకాంతిలా మెరిసే 6,000 బంగారు రథాలు, అలాగే మెడలో రత్నాభరణాలు ధరించిన 1,000 దాసీలను సమర్పించాడు।

rathānāmof chariots
rathānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootratha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
ṣaṭ-sahasrāṇisix thousand
ṣaṭ-sahasrāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṣaṭ (संख्या-प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Plural; dvigu: ‘six thousands’ (=6000)
raukmāṇāmgolden
raukmāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootraukma (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; qualifies rathānām (‘golden’)
sūrya-varcasāmsun-bright
sūrya-varcasām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsūrya (प्रातिपदिक) + varcas (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural; tatpuruṣa: ‘having the splendor of the sun’ qualifying rathānām/raukmāṇām
dāsīnāmof maidservants
dāsīnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdāsī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
niṣka-kaṇṭhīnāmwearing gold neck-ornaments
niṣka-kaṇṭhīnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootniṣka (प्रातिपदिक) + kaṇṭhin (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Plural; tatpuruṣa: ‘having niṣka (gold ornaments) on the neck’ qualifying dāsīnām
sahasrama thousand
sahasram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsahasra (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular
duhitṛ-vatsalaḥaffectionate to his daughter
duhitṛ-vatsalaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootduhitṛ (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpuruṣa: ‘affectionate toward (his) daughter’ (epithet of Duryodhana)
D
Duryodhana

FAQs

This verse notes that Duryodhana, out of affection for his daughter, gave lavish gifts—thousands of golden chariots and a thousand ornamented maidservants—illustrating royal opulence described within the Bhagavatam’s narrative.

The verse highlights the motive behind the gifts: Duryodhana’s attachment and affection toward his daughter, expressed through generous dowry-like offerings.

External grandeur and gift-giving can reflect affection, but spiritual wisdom encourages valuing inner character and devotion over mere display of wealth.