Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Balarāma Humbles the Kurus and Rescues Sāmba

सोऽभिवन्द्याम्बिकापुत्रं भीष्मं द्रोणं च बाह्लिकम् । दुर्योधनं च विधिवद् राममागतमब्रवीत् ॥ १७ ॥

so ’bhivandyāmbikā-putraṁ bhīṣmaṁ droṇaṁ ca bāhlikam duryodhanaṁ ca vidhi-vad rāmam āgataṁ abravīt

ఉద్ధవుడు అంబికాపుత్రుడైన ధృతరాష్ట్రునికి, భీష్మ, ద్రోణ, బాహ్లిక, దుర్యోధనులకు విధివిధానంగా నమస్కరించి, రాముడు (బలరాముడు) వచ్చాడని తెలియజేశాడు.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun
abhivandyahaving saluted
abhivandya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootabhi-√vand (वन्द् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), indeclinable verbal form; ‘having paid respects’
ambikā-putramAmbikā’s son
ambikā-putram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootambikā (अम्बिका) + putra (पुत्र)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa ‘Ambikā’s son’ (Dhṛtarāṣṭra)
bhīṣmamBhīṣma
bhīṣmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhīṣma (भीष्म प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
droṇamDroṇa
droṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdroṇa (द्रोण प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-निपात)
bāhlikamBāhlika
bāhlikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbāhlika (बाह्लिक प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
duryodhanamDuryodhana
duryodhanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootduryodhana (दुर्योधन प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-निपात)
vidhi-vatproperly, as prescribed
vidhi-vat:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhi (विधि) + vat (वत् प्रत्यय; अव्यय-रूप)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) meaning ‘according to rule/properly’
rāmamRāma
rāmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (राम प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āgatamarrived
āgatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-√gam (गम् धातु)
FormPast active participle (क्त), Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying rāmam
abravītsaid/spoke
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (ब्रू धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; parasmaipada

Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that there is no reference here to Uddhava offering respect to Yudhiṣṭhira and his associates, since at that time the Pāṇḍavas were staying in Indraprastha.

B
Bhīṣma
D
Droṇa
B
Bāhlika
D
Duryodhana
B
Balarāma (Rāma)

FAQs

This verse highlights vidhivat—meeting respected elders and authorities by first offering formal obeisances, showing that dharma includes correct social and spiritual conduct.

The verse shows a sequence of protocol: after honoring senior figures like Bhishma and Drona, the speaker then turns to address Balarama, whose arrival is central to the unfolding discussion.

Approach saints, teachers, and elders with humility first—offer respect before speaking—so that one’s words and actions align with dharma and cultivate devotion.