Shloka 47

अवध्योऽयं ममाप्येष वैरोचनिसुतोऽसुर: । प्रह्रादाय वरो दत्तो न वध्यो मे तवान्वय: ॥ ४७ ॥

avadhyo ’yaṁ mamāpy eṣa vairocani-suto ’suraḥ prahrādāya varo datto na vadhyo me tavānvayaḥ

వైరోచని కుమారుడైన ఈ అసురుడు నా చేత కూడా అవధ్యుడు; ఎందుకంటే ప్రహ్లాద మహారాజుకు నేను వరమిచ్చాను—నీ వంశంలో ఎవ్వరినీ నేను వధించను అని।

अवध्यःnot to be slain
अवध्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootavadhya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ममof me
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
एषःthis (same one)
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैरोचनिसुतःson of Virocana
वैरोचनिसुतः:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootvairocani-suta (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (vairocaner sutaḥ), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असुरःdemon
असुरः:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रह्रादायto Prahlāda
प्रह्रादाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootprahrāda (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी (Dative), एकवचन
वरःa boon
वरः:
Karta (कर्ता; subject of passive idea)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दत्तःgiven
दत्तः:
Kriya (क्रिया; predicate)
TypeVerb
Rootdatta (कृदन्त; √dā/दा)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘(was) given’
not
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
वध्यःto be slain
वध्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvadhya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
मेby me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन (enclitic)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
अन्वयःlineage, descendant-line
अन्वयः:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootanvaya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
L
Lord Śiva
B
Bāṇāsura
V
Virocana
P
Prahlāda

FAQs

Śiva explains that Bāṇa is Prahlāda’s descendant, and Śiva had previously granted Prahlāda a boon that his lineage would not be slain by Śiva; thus he must honor that promise.

It shows the lasting potency of blessings given to great devotees: divine promises protect and shape the destiny of their descendants, even amid conflict.

It teaches integrity—keeping one’s word even under pressure—and highlights the spiritual principle that honoring commitments is a form of dharma.