Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Kṛṣṇa Defeats Bāṇāsura and Receives Śiva’s Prayers

The Śoṇitapura Battle and the Jvara Episode

नानाभावैर्लीलयैवोपपन्नै- र्देवान् साधून् लोकसेतून् बिभर्षि । हंस्युन्मार्गान् हिंसया वर्तमानान् जन्मैतत्ते भारहाराय भूमे: ॥ २७ ॥

nānā-bhāvair līlayaivopapannair devān sādhūn loka-setūn bibharṣi haṁsy unmārgān hiṁsayā vartamānān janmaitat te bhāra-hārāya bhūmeḥ

నానావిధ భావాలతో లీలలు ఆచరించి నీవు దేవతలను, సాధువులను, లోకధర్మ-మర్యాదలను కాపాడుతావు. హింసలో నిమగ్నమై దుర్మార్గంలో నడిచేవారిని నీవు సంహరిస్తావు. నిజంగా, ఈ అవతారం భూమి భారాన్ని తొలగించుటకే.

nānā-bhāvaiḥby various states/forms
nānā-bhāvaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootnānā (अव्यय/प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; कर्मधारय (नानाविधाः भावाः)
līlayāby (your) play
līlayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootlīlā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
evaindeed, alone
eva:
Avyaya (अव्यय/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
upapannaiḥendowed/manifested
upapannaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootupapanna (प्रातिपदिक; उप√पद्/√पद्, क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषण (bhāvaiḥ)
devānthe gods
devān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
sādhūnthe saints/virtuous
sādhūn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
loka-setūnthe bridges/supports of the world
loka-setūn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक) + setu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लोकस्य सेतुः)
bibharṣiyou sustain
bibharṣi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhṛ (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
haṁsiyou slay
haṁsi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
unmārgānthose on the wrong path
unmārgān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootunmārga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
hiṁsayāby violence
hiṁsayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roothiṁsā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
vartamānānengaged in, behaving
vartamānān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvartamāna (प्रातिपदिक; √vṛt वृत्त्, शतृ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; शतृ-प्रत्ययान्त (present participle); विशेषण (unmārgān)
janmabirth/incarnation
janma:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (janma)
teof you/your
te:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
bhāra-hārāyafor removing the burden
bhāra-hārāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/Dative purpose)
TypeNoun
Rootbhāra (प्रातिपदिक) + hāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष (भारस्य हारः)
bhūmeḥof the earth
bhūmeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन

As Lord Kṛṣṇa states in the Bhagavad-gītā (9.29) :

K
Krishna
D
Devas
S
Sadhus
B
Bhumi (Earth)

FAQs

This verse says Krishna appears through His līlā to sustain the devas and saintly people, uphold dharma (the world’s order), and remove the earth’s burden by destroying those devoted to violence.

In the Bhagavatam narrative, Krishna’s presence preserves the moral and spiritual structure of society—protecting those who maintain dharma—while restraining destructive forces that threaten it.

Support dharmic institutions and saintly company, avoid harm-based livelihoods and cruelty, and see divine protection as aligned with living nonviolently and upholding truth and responsibility.