Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Kṛṣṇa Visits Indraprastha; Kuntī’s Remembrance; Kālindī and Further Marriages

सुतां च मद्राधिपतेर्लक्ष्मणां लक्षणैर्युताम् । स्वयंवरे जहारैक: स सुपर्ण: सुधामिव ॥ ५७ ॥

sutāṁ ca madrādhipater lakṣmaṇāṁ lakṣaṇair yatām svayaṁvare jahāraikaḥ sa suparṇaḥ sudhām iva

తర్వాత మద్రాధిపతి కుమార్తె, శుభలక్షణాలతో కూడిన లక్ష్మణను శ్రీకృష్ణుడు స్వయంవరంలో ఒంటరిగా అపహరించాడు—గరుడుడు అమృతాన్ని దొంగిలించినట్లుగా।

सुताम्daughter
सुताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular feminine
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
मद्राधिपतेःof the king of Madra
मद्राधिपतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमद्र (प्रातिपदिक) + अधिपति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मद्राणाम् अधिपतिः); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular masculine
लक्ष्मणाम्Lakṣmaṇā
लक्ष्मणाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलक्ष्मणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular feminine
लक्षणैःwith marks/qualities
लक्षणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootलक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; instrumental plural neuter
युताम्endowed (with)
युताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; modifies लक्ष्मणाम्
स्वयंवरेin the svayaṃvara
स्वयंवरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वयंवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; locative singular masculine
जहारhe carried off
जहार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular
एकःalone
एकः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine; qualifies implied subject
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; pronoun nominative singular masculine
सुपर्णःGaruḍa / the good-winged one
सुपर्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुपर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular masculine; उपमा-उपमेयभाव
सुधाम्nectar (amṛta)
सुधाम्:
Upamana-karmavat (उपमान-उपमेय)
TypeNoun
Rootसुधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular feminine
इवlike
इव:
Upama (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (particle of comparison)
Ś
Śrī Kṛṣṇa
L
Lakṣmaṇā
M
Madra King (ruler of Madra)
G
Garuḍa (Suparṇa)

FAQs

This verse says that at Lakṣmaṇā’s svayaṁvara, Śrī Kṛṣṇa alone took her as His bride, and it poetically compares His act to Garuḍa carrying away amṛta.

The comparison highlights Kṛṣṇa’s unmatched prowess and decisiveness—just as Garuḍa fearlessly brought away the nectar, Kṛṣṇa powerfully and successfully carried away Lakṣmaṇā from the assembly.

The verse emphasizes choosing what is aligned with dharma and recognizing true excellence—cultivating clarity, courage, and devotion rather than being swayed by mere social pressure.