Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Murder of Satrājit and the Recovery of the Syamantaka Jewel

तैलद्रोण्यां मृतं प्रास्य जगाम गजसाह्वयम् । कृष्णाय विदितार्थाय तप्ताचख्यौ पितुर्वधम् ॥ ८ ॥

taila-droṇyāṁ mṛtaṁ prāsya jagāma gajasāhvayam kṛṣṇāya viditārthāya taptācakhyau pitur vadham

సత్యభామ తన తండ్రి శవాన్ని నూనెతో నిండిన పెద్ద తొట్టిలో ఉంచి గజసాహ్వయం (హస్తినాపురం)కు వెళ్లింది. అక్కడ విషయమంతా తెలిసిన భగవాన్ శ్రీకృష్ణునికి శోకతప్తగా తండ్రి వధను తెలియజేసింది।

तैलद्रोण्याम्in an oil-vat
तैलद्रोण्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतैल + द्रोणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तैलस्य द्रोणी इति षष्ठी-तत्पुरुष
मृतम्dead
मृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) → मृत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (शरीरम्/तम्) इत्यस्य विशेषण
प्रास्यhaving thrown/placed
प्रास्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र + अस् (धातु) → प्रास्य (कृदन्त, त्वा)
Formत्वान्त अव्यय (gerund), ‘प्रक्षिप्य/निक्षिप्य’ अर्थे
जगामwent
जगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
गजसाह्वयम्to Hastināpura (the city called ‘Gaja-sāhvaya’)
गजसाह्वयम्:
Gati-Karma (गतिकर्म/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootगज + साह्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गजैः साह्वयते/गज-संज्ञकं नगरम् इति (नाम)
कृष्णायto Kṛṣṇa
कृष्णाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
विदितार्थायto him who knew the matter
विदितार्थाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootविदित + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; विदितः अर्थः यस्य (कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषभाव), कृष्णस्य विशेषण
तप्ताtormented (with grief)
तप्ता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु) → तप्त (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (सत्यभामा) इत्यस्य विशेषण
आचख्यौtold/informed
आचख्यौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चक्ष् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पितुःof (her) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
वधम्killing, murder
वधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
Ś
Śrī Kṛṣṇa
H
Hastināpura (Gaja-sāhvaya)
S
Satrājit

FAQs

This verse explicitly says Kṛṣṇa already knew the situation, yet the grieving messenger still informed Him—highlighting Kṛṣṇa’s omniscience and the devotee’s impulse to take shelter by reporting everything to Him.

After disposing of the body in an oil-vat, he went to Hastināpura and, overwhelmed with anguish, conveyed to Kṛṣṇa the news of his father’s murder as part of the unfolding Syamantaka-jewel conflict.

Even when God knows our pain, the Bhagavatam models bringing our grief and the facts of wrongdoing to the Lord—seeking guidance, protection, and a dharmic resolution rather than acting blindly in rage.