Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Pradyumna’s Abduction, Mahā-māyā, and the Slaying of Śambara

देवकी वसुदेवश्च कृष्णरामौ तथा स्‍त्रिय: । दम्पती तौ परिष्वज्य रुक्‍मिणी च ययुर्मुदम् ॥ ३८ ॥

devakī vasudevaś ca kṛṣṇa-rāmau tathā striyaḥ dampatī tau pariṣvajya rukmiṇī ca yayur mudam

దేవకీ, వసుదేవుడు, శ్రీకృష్ణుడు, బలరాముడు మరియు అంతఃపురంలోని స్త్రీలందరూ—ముఖ్యంగా రాణి రుక్మిణీ—ఆ యువ దంపతులను ఆలింగనం చేసి పరమానందించారు।

devakīDevakī
devakī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevakī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
vasudevaḥVasudeva
vasudevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvasudeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
kṛṣṇa-rāmauKrishna and Rama
kṛṣṇa-rāmau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + rāma (प्रातिपदिक)
FormDvandva (इतरेतर-द्वन्द्व), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
tathāalso, likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
striyaḥthe women
striyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
dampatīthe couple (husband and wife)
dampatī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdampatī (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग; dampatī-śabda), Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन)
tauthose two (them)
tau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Dual (द्विवचन)
pariṣvajyahaving embraced
pariṣvajya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpari-√svaj (स्वज् धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/त्वान्त-समकक्ष), indeclinable; ‘having embraced’
rukmiṇīRukmiṇī
rukmiṇī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrukmiṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
yayuḥthey went/attained
yayuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
mudamjoy
mudam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuda (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
D
Devakī
V
Vasudeva
K
Kṛṣṇa
B
Balarāma
R
Rukmiṇī

FAQs

This verse describes the family’s affectionate embrace of the newly married couple and Rukmiṇī’s joy, highlighting the auspicious happiness surrounding Kṛṣṇa’s marriage.

In the narrative, Kṛṣṇa has brought Rukmiṇī as His bride; Devakī and Vasudeva, together with Balarāma and the women, express parental and familial affection by embracing the couple.

It emphasizes honoring sacred relationships with warmth and support—celebrating virtuous unions, offering blessings, and strengthening family bonds with genuine affection.