Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Kṛṣṇa Leads Kālayavana to Mucukunda; The Yavana Is Burned; Mucukunda’s Prayers and Boon of Bhakti

श्रीभगवानुवाच सार्वभौम महाराज मतिस्ते विमलोर्जिता । वरै: प्रलोभितस्यापि न कामैर्विहता यत: ॥ ५८ ॥

śrī-bhagavān uvāca sārvabhauma mahā-rāja matis te vimalorjitā varaiḥ pralobhitasyāpi na kāmair vihatā yataḥ

శ్రీభగవానుడు పలికెను: ఓ సామ్రాట్ మహారాజా, నీ మతి నిర్మలమై శక్తివంతమైంది. నేను వరాలతో నిన్ను ప్రలోభపెట్టినప్పటికీ, నీ మనస్సు భౌతిక కోరికలచే జయించబడలేదు.

श्री-भगवान्the Blessed Lord
श्री-भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्री + भगवान् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा, एकवचन; वक्ता (speaker tag)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सार्वभौमO emperor
सार्वभौम:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootसार्वभौम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; राजविशेषण-सम्बोधन
महा-राजO great king
महा-राज:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमहा + राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मतिःintelligence/mind
मतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (F), प्रथमा, एकवचन
तेyour
ते:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (Gen, 6th), एकवचन; ‘of you/your’
विमलाpure
विमला:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of मति)
ऊर्जिताstrong; empowered
ऊर्जिता:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootऊर्जित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of मति)
वरैःby boons
वरैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
प्रलोभितस्यof one who was tempted
प्रलोभितस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootप्र-√लुभ् (धातु)
Formक्त (Past passive participle) used adjectivally; पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of (one) tempted’ (refers to you)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थ (even/also)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
कामैःby desires
कामैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
विहताoverpowered (negated: not overpowered)
विहता:
Karta (कर्ता/Subject complement of मति)
TypeAdjective
Rootवि-√हन् (धातु)
Formक्त (Past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘not struck/overpowered’ (of मति)
यतःbecause
यतः:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ (causal conjunction) ‘because/for’
M
Mucukunda
K
Kṛṣṇa

FAQs

In this verse, Lord Kṛṣṇa praises the king for remaining pure and steady—showing that even attractive boons should not distract one’s intelligence when one is detached from worldly desires.

After Mucukunda encountered Kṛṣṇa and sought higher truth, Kṛṣṇa acknowledged his inner purity and renunciation, highlighting that his mind was not diverted even when boons were available.

Use opportunities and rewards without becoming mentally owned by them—keep priorities fixed on dharma and devotion, so gains, offers, or “boons” don’t disturb your clarity or values.