Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Akrūra in Hastināpura: Kuntī’s Lament and Dhṛtarāṣṭra’s Moral Instruction

तेज ओजो बलं वीर्यं प्रश्रयादींश्च सद्गुणान् । प्रजानुरागं पार्थेषु न सहद्भ‍िश्चिकीर्षितम् ॥ ५ ॥ कृतं च धार्तराष्ट्रैर्यद् गरदानाद्यपेशलम् । आचख्यौ सर्वमेवास्मै पृथा विदुर एव च ॥ ६ ॥

teja ojo balaṁ vīryaṁ praśrayādīṁś ca sad-guṇān prajānurāgaṁ pārtheṣu na sahadbhiś cikīṛṣitam

కుంతీ మరియు విదురుడు అక్రూరునికి వివరంగా చెప్పారు: ధృతరాష్ట్రుని కుమారులు పాండవుల తేజస్సు, ప్రభావం, బలం, వీర్యం, వినయం వంటి సద్గుణాలను, అలాగే ప్రజల గాఢమైన ప్రేమను సహించలేక దుష్ట యోచనలు చేసేవారని. వారు పాండవులకు విషం పెట్టడం మొదలైన కపట కుట్రలన్నీ కూడా తెలియజేశారు।

kṛtamthe deed done
kṛtam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Root√kṛ (धातु) + kṛta (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘कृतं’ = ‘done/deed’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
dhārtarāṣṭraiḥby the sons of Dhṛtarāṣṭra
dhārtarāṣṭraiḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhārtarāṣṭra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
yatwhich
yat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
garadāna-ādibeginning with poisoning (etc.)
garadāna-ādi:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootgaradāna (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; तत्पुरुषः (garadānaṃ ādiḥ yasya)
apeśalamcruel, improper
apeśalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootapeśala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘kṛtam’ इति पदस्य विशेषणम्
ācakhyautold/related
ācakhyau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√khyā (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; उपसर्ग ‘ā-’
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative), एकवचन
evaindeed/just
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
asmaito him
asmai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (contextual), चतुर्थी विभक्ति (Dative), एकवचन
pṛthāPṛthā (Kuntī)
pṛthā:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootpṛthā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
viduraḥVidura
viduraḥ:
Kartṛ (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative), एकवचन
evaalso/indeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
P
Pṛthā (Kuntī)
V
Vidura
P
Pārthas (Pāṇḍavas)
D
Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra)

FAQs

This verse highlights their radiance, vigor, strength, valor, humility and other virtues, and notes that the common people felt deep affection for them.

They informed him of the intolerant hostility and cruel acts of the Dhārtarāṣṭras—such as attempts to poison—so Krishna’s messenger would fully understand the danger and injustice faced by the Pāṇḍavas.

Cultivate genuine virtues like humility and strength, accept that envy may arise in others, and respond by seeking truthful counsel and protecting dharma rather than retaliating with cruelty.