Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Uddhava Meets the Gopīs: Bhramara-gītā and Kṛṣṇa’s Message of Separation

दिष्‍ट्या पुत्रान्पतीन्देहान् स्वजनान्भवनानि च । हित्वावृणीत यूयं यत् कृष्णाख्यं पुरुषं परम् ॥ २६ ॥

diṣṭyā putrān patīn dehān sva-janān bhavanāni ca hitvāvṛnīta yūyaṁ yat kṛṣṇākhyaṁ puruṣaṁ param

మీ మహాభాగ్యంతో మీరు కుమారులు, భర్తలు, దేహసుఖాలు, బంధువులు, ఇళ్లు అన్నిటిని విడిచి ‘కృష్ణ’ అనే పరమపురుషుని వరిస్తున్నారు।

diṣṭyāfortunately
diṣṭyā:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeIndeclinable
Rootdiṣṭi (प्रातिपदिक)
FormAdverbial instrumental (idiom) ‘by good fortune’
putrānsons
putrān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
patīnhusbands
patīn:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
dehānbodies
dehān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
sva-janānone’s own relatives
sva-janān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘one’s own people’
bhavanānihomes
bhavanāni:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbhavana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (and)
hitvāhaving given up
hitvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Root√hā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), ‘having abandoned’
avṛṇītayou chose
avṛṇīta:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootā-√vṛ (धातु)
FormAorist (लुङ्), Ātmanepada, 2nd person (मध्यमपुरुष), Plural; ‘you chose/accepted’
yūyamyou
yūyam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyūyam (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (2nd person)
yatwhom/that which
yat:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyat (प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular, Neuter; refers to puruṣam
kṛṣṇa-ākhyamnamed Krishna
kṛṣṇa-ākhyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; उपपद-तत्पुरुष: ‘named Krishna’ (kṛṣṇa-ākhyam) qualifying puruṣam
puruṣamthe Person
puruṣam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; adjective qualifying puruṣam

Śrīla Viśvanātha Cakravartī explains that the gopīs gave up their sense of possessiveness toward these objects. History shows that the gopīs remained in Vṛndāvana, living in their houses with their families. However, unlike ordinary persons, they entirely renounced the egoistical sense of possession of sons, husbands and so on. They never tried to enjoy them but rather gave their whole heart and mind to the Supreme Lord, as recommended in the great religious scriptures of the world. Following the example of the gopīs, we should love the Supreme Lord with all of our heart, soul and might.

K
Krishna
U
Uddhava
G
Gopis

FAQs

It declares the gopis supremely fortunate because they chose Kṛṣṇa, the Supreme Person, even at the cost of family ties, social identity, and bodily comfort.

Uddhava had come as Kṛṣṇa’s messenger to Vraja and witnessed their unmatched, exclusive love; he therefore glorified their sacrifice and single-minded choice of Kṛṣṇa.

By prioritizing Kṛṣṇa in intention and practice—daily remembrance, sincere prayer, and dharmic duties offered as service—so attachment shifts from possession to devotion.