Shloka 3

गच्छोद्धव व्रजं सौम्य पित्रोर्नौ प्रीतिमावह । गोपीनां मद्वियोगाधिं मत्सन्देशैर्विमोचय ॥ ३ ॥

gacchoddhava vrajaṁ saumya pitror nau prītim āvaha gopīnāṁ mad-viyogādhiṁ mat-sandeśair vimocaya

సౌమ్యుడవైన ఉద్ధవా, వ్రజానికి వెళ్లి మా తల్లిదండ్రులకు ఆనందం కలిగించు. అలాగే నా వియోగంతో బాధపడుతున్న గోపికలను నా సందేశంతో వారి దుఃఖం నుండి విముక్తులను చేయు.

गच्छgo
गच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular); परस्मैपद
उद्धवO Uddhava
उद्धव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootउद्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
व्रजम्to Vraja
व्रजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
सौम्यO gentle one
सौम्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसौम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन; संबोधन-विशेषण (term of address)
पित्रोःof (my) parents
पित्रोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), षष्ठी (Genitive/6th), द्विवचन (dual)
नौof us two / our (dual)
नौ:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी (Genitive/6th), द्विवचन (dual)
प्रीतिम्joy, satisfaction
प्रीतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (fem), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
आवहbring about
आवह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + वह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गोपीनाम्of the gopīs
गोपीनाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगोपी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
मत्-वियोग-आधिम्the distress of separation from me
मत्-वियोग-आधिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वियोग (प्रातिपदिक) + आधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): 'मत्-वियोग' = 'my separation' + 'आधि' = 'affliction'
मत्-सन्देशैःby my messages
मत्-सन्देशैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सन्देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: 'my messages'
विमोचयrelease, free
विमोचय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + मुच् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
U
Uddhava
K
Kṛṣṇa
N
Nanda Mahārāja
Y
Yaśodā
G
Gopīs

FAQs

Kṛṣṇa sends Uddhava to Vraja to comfort Nanda and Yaśodā and to console the gopīs, easing their intense pain of separation through His personal message.

It shows that separation from Kṛṣṇa can become a powerful form of devotion, and that the Lord reciprocates by sending remembrance and guidance to sustain His devotees’ hearts.

By carrying spiritual encouragement to those who feel distant from God—sharing uplifting teachings, sincere remembrance, and compassionate support that reduces inner suffering.