Previous Verse

Shloka 52

Kṛṣṇa Enters Mathurā: City Splendor, Devotees’ Reception, and the Washerman’s Fate

इति तस्मै वरं दत्त्वा श्रियं चान्वयवर्धिनीम् । बलमायुर्यश: कान्तिं निर्जगाम सहाग्रज: ॥ ५२ ॥

iti tasmai varaṁ dattvā śriyaṁ cānvaya-vardhinīm balam āyur yaśaḥ kāntiṁ nirjagāma sahāgrajaḥ

ఇలా అతనికి వరాలు ఇచ్చి, శ్రీకృష్ణుడు అతని వంశాన్ని వృద్ధి చేసే శ్రీమంతతను, బలం, దీర్ఘాయువు, యశస్సు, కాంతిని కూడా ప్రసాదించాడు. ఆపై ఆయన అన్న బలరామునితో కలిసి అక్కడి నుంచి బయలుదేరాడు।

itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya, quotative particle
tasmaito him
tasmai:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
varama boon
varam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
dattvāhaving given
dattvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√dā (दा) (धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (क्त्वान्त), indeclinable; having given
śriyamprosperity
śriyam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
anvaya-vardhinīmincreasing (his) lineage
anvaya-vardhinīm:
Karma-visheshana (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootanvaya (प्रातिपदिक) + vardhinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; tatpuruṣa: anvayaṁ vardhayati iti (that which increases lineage); agrees with śriyam
balamstrength
balam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āyuḥlife-span
āyuḥ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootāyus (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (ending -ḥ in nom/acc sg for āyus)
yaśaḥfame
yaśaḥ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (yaśaḥ)
kāntimsplendor
kāntim:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootkānti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
nirjagāmadeparted
nirjagāma:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√gam (गम्) (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; parasmaipada
saha-agrajaḥtogether with (his) elder brother
saha-agrajaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootsaha (अव्यय) + agraja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; avyayībhāva: saha agrajena (together with elder brother) → sahāgrajaḥ

We can see a clear difference between Lord Kṛṣṇa’s dealings with the nasty washerman and His dealings with the devoted florist Sudāmā. The Lord is as hard as a thunderbolt for those who defy Him and as soft as a rose for those who surrender to Him. Therefore we should all sincerely surrender to Lord Kṛṣṇa, since that is clearly in our self-interest.

K
Kṛṣṇa
B
Balarāma

FAQs

In this verse, Kṛṣṇa bestows a boon along with prosperity, strength, long life, fame, and splendor—showing that the Lord can grant both worldly well-being and auspiciousness to those He favors.

After fulfilling the occasion by granting blessings, Kṛṣṇa continues His Mathurā līlā, moving onward with His elder brother Balarāma as the narrative proceeds toward His next divine acts in the city.

See prosperity and success as gifts to be used dharmically: cultivate devotion and gratitude, and use strength, longevity, reputation, and resources to support family responsibilities and spiritual practice.