बृहत्कटितटश्रोणिकरभोरुद्वयान्वितम् । चारुजानुयुगं चारुजङ्घायुगलसंयुतम् ॥ ४९ ॥ तुङ्गगुल्फारुणनखव्रातदीधितिभिर्वृतम् । नवाङ्गुल्यङ्गुष्ठदलैर्विलसत् पादपङ्कजम् ॥ ५० ॥
bṛhat-kati-tata-śroṇi karabhoru-dvayānvitam cāru-jānu-yugaṁ cāru jaṅghā-yugala-saṁyutam
ఆయన ఎత్తైన గుల్ఫాలు (మడమలు) శోభించెను; నఖముల నుండి వెలువడే కాంతి వాటిని చుట్టుముట్టెను. తొమ్మిది వేళ్లు మరియు బొటనవేలు దళాలవలె మెరిసి, ఆయన పాదపద్మము ప్రకాశించెను.
This verse glorifies Śrī Kṛṣṇa’s lotus feet as radiant and exquisitely formed, emphasizing their beauty and auspiciousness as an object of loving remembrance (smaraṇa) for devotees.
In the context of Uddhava’s visit to Vraja (Chapter 39), the narration heightens devotional remembrance of Kṛṣṇa’s form—especially for the gopīs absorbed in separation—by detailing His divine beauty.
Use it for rūpa-dhyāna: calmly contemplate Kṛṣṇa’s lotus feet and form while chanting, letting the mind rest on devotional beauty rather than distraction.