Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Gopī-Vipralambha: The Search for Kṛṣṇa and the Revelation of Divine Footprints

ततो गत्वा वनोद्देशं द‍ृप्ता केशवमब्रवीत् । न पारयेऽहं चलितुं नय मां यत्र ते मन: ॥ ३७ ॥

tato gatvā vanoddeśaṁ dṛptā keśavam abravīt na pāraye ’haṁ calituṁ naya māṁ yatra te manaḥ

తర్వాత వృందావన అడవిలోని ఒక ప్రాంతానికి వెళ్లి, గర్వంతో ఉన్న ఆ గోపి కేశవునితో చెప్పింది—“నేను ఇక నడవలేను; నీ మనసు ఎక్కడికి కోరుకుంటే అక్కడికి నన్ను తీసుకెళ్లు.”

ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/क्रमवाचक अव्यय (adverb: 'then/from there')
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
वन-उद्देशम्to a forest-spot
वन-उद्देशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक) + उद्देश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ('region of the forest')
दृप्ताproud
दृप्ता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदृप्त (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त-निष्पन्न विशेषण
केशवम्Keśava
केशवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्she said
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
पारयेI am able
पारये:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपॄ (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, आत्मनेपद; शक्नोत्यर्थे (able to)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
चलितुम्to move/walk
चलितुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitive purpose)
TypeVerb
Rootचल् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव (indeclinable infinitive)
नयlead (me)
नय:
Preraṇa (प्रेरणा/command)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative sense)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक सम्बन्धबोधक अव्यय (relative adverb: where)
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) एकवचन; 'your'
मनःmind
मनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
K
Keśava (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

This verse shows how spiritual pride can arise even in intimate devotion—one gopī, feeling specially favored, speaks possessively and demands comfort. The narrative warns that māna (pride) disrupts pure, selfless bhakti.

After being alone with Kṛṣṇa, she became dṛptā (proud) and expected special treatment, asking Him to carry her to wherever He wished. In the storyline, this pride becomes a turning point that leads to Kṛṣṇa’s withdrawal, intensifying her longing and purification.

Treat devotion as service rather than entitlement—offer credit to the Lord and His devotees, stay grateful, and watch for thoughts of “I deserve special attention.” Humility keeps bhakti steady and receptive.