Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Nanda’s Captivity by Varuṇa and the Revelation of the Spiritual World

Brahma-hrada

नन्दस्त्वतीन्द्रियं द‍ृष्ट्वा लोकपालमहोदयम् । कृष्णे च सन्नतिं तेषां ज्ञातिभ्यो विस्मितोऽब्रवीत् ॥ १० ॥

nandas tv atīndriyaṁ dṛṣṭvā loka-pāla-mahodayam kṛṣṇe ca sannatiṁ teṣāṁ jñātibhyo vismito ’bravīt

నంద మహారాజు వరుణుని అతీంద్రియ వైభవాన్ని తొలిసారి చూచి, అలాగే వరుణుడూ అతని సేవకులూ కృష్ణునికి వినయంగా నమస్కరించిన తీరు చూసి ఆశ్చర్యపోయెను. ఆ సంగతులన్నీ గోప మిత్రులకు వివరించాడు.

नन्दःNanda
नन्दः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुhowever
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
अतीन्द्रियम्beyond the senses
अतीन्द्रियम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअतीन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (इन्द्रियात् अतीतम्)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
लोक-पाल-महोदयम्the great majesty of the world-guardian
लोक-पाल-महोदयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक + पाल + महोदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: (लोकपालस्य महोदयम्) षष्ठी-तत्पुरुष; अन्तर्गत: लोकपाल (षष्ठी-तत्पुरुष)
कृष्णेin/with regard to Kṛṣṇa
कृष्णे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
सन्नतिम्bowing down, reverence
सन्नतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसन्नति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी, बहुवचन; सर्वनाम
ज्ञातिभ्यःto (his) relatives
ज्ञातिभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootज्ञाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), बहुवचन
विस्मितःastonished
विस्मितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (नन्दस्य)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
N
Nanda Mahārāja
V
Varuṇa
K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse shows even a lokapāla like Varuṇa displaying great majesty and offering submission to Kṛṣṇa, indicating Kṛṣṇa’s supreme position beyond worldly authority.

Nanda witnessed Varuṇa’s extraordinary opulence and saw everyone respectfully bow to Kṛṣṇa; astonished by Kṛṣṇa’s greatness, he turned to tell his relatives what he had seen.

It encourages humility and devotion: recognizing that true shelter lies in the Divine rather than status or power, one can cultivate surrender, gratitude, and steadiness in faith.