Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

The Deliverance of Nalakūvara and Maṇigrīva

Yamala-Arjuna Līlā Prelude and Culmination

इत्यन्तरेणार्जुनयो: कृष्णस्तु यमयोर्ययौ । आत्मनिर्वेशमात्रेण तिर्यग्गतमुलूखलम् ॥ २६ ॥

ity antareṇārjunayoḥ kṛṣṇas tu yamayor yayau ātma-nirveśa-mātreṇa tiryag-gatam ulūkhalam

ఇలా చెప్పి కృష్ణుడు రెండు అర్జున వృక్షాల మధ్యకు త్వరగా ప్రవేశించాడు. ఆయనకు బంధించబడిన పెద్ద ఉలూఖలం అడ్డంగా తిరిగి మధ్యలో ఇరుక్కొంది.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
अन्तरेणbetween
अन्तरेण:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअन्तरेण (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गार्थक-निपात (prepositional indeclinable) ‘between/without’; षष्ठी-सम्बन्धेन प्रयोगः
अर्जुनयोःof the two Arjuna trees
अर्जुनयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), द्विवचन
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक (particle: but/indeed)
यमयोःof the twin (trees)
यमयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, द्विवचन; यमलार्जुनयोः निर्देशः
ययौwent
ययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
आत्म-निर्वेश-मात्रेणby merely entering (between them) himself
आत्म-निर्वेश-मात्रेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक) + निर्वेश (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः (आत्मनि निर्वेशः) + मात्र (सीमासूचक) — तृतीया करणत्वे
तिर्यक्-गतम्gone sideways/obliquely placed
तिर्यक्-गतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतिर्यक् (अव्यय/प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः ‘तिर्यक्’ (obliquely) + ‘गतम्’ (gone)
उलूखलम्the mortar
उलूखलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootउलूखल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
K
Kṛṣṇa
Y
Yamala-arjuna (the twin arjuna trees)

FAQs

It describes baby Kṛṣṇa entering the narrow space between the twin arjuna trees and, by that simple act, pulling the crosswise mortar through—setting up the moment that will cause the trees to fall and the cursed beings within to be delivered.

Because Mother Yaśodā had tied Him to the mortar as a loving discipline; Kṛṣṇa then turned that very binding into a divine pastime that would liberate the souls connected with the Yamala-arjuna trees.

Even apparent limitations can become instruments of grace when offered in devotion—what “binds” us can be transformed into a means of spiritual growth through remembrance and surrender to Kṛṣṇa.