Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Parīkṣit’s Questions and the Prelude to Kṛṣṇa’s Advent

Earth’s Burden, Viṣṇu’s Order, and Kaṁsa’s Fear

आत्मानमिह सञ्जातं जानन्प्राग् विष्णुना हतम् । महासुरं कालनेमिं यदुभि: स व्यरुध्यत ॥ ६८ ॥

ātmānam iha sañjātaṁ jānan prāg viṣṇunā hatam mahāsuraṁ kālanemiṁ yadubhiḥ sa vyarudhyata

నారదుని ద్వారా, పూర్వజన్మలో తాను మహాసురుడు కాలనేమి అయి విష్ణువిచే హతుడనయ్యానని తెలిసికొని, కంసుడు యదువంశానికి సంబంధించిన వారందరిపై ఈర్ష్య పడ్డాడు।

ātmānamhimself (the self)
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
sañjātamborn/come into being
sañjātam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsañjāta (कृदन्त; √jan धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ātmānam)
jānanknowing
jānan:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootjānat (कृदन्त; √jñā धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि; विशेषणम् (of saḥ)
prākformerly/before
prāk:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprāk (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
viṣṇunāby Viṣṇu
viṣṇunā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
hatamslain
hatam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roothata (कृदन्त; √han धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (of kālanemim/mahāsuram)
mahā-asuramthe great demon
mahā-asuram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā (उपसर्ग/पूर्वपद) + asura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् असुरः)
kālanemimKālanemi
kālanemim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkālanemi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नाम (proper noun)
yadubhiḥwith/by the Yadus
yadubhiḥ:
Sahakari-karana (सहकारी-करण)
TypeNoun
Rootyadu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
vyarudhyatahe opposed/resisted
vyarudhyata:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + √rudh (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect, past), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Persons who are demons, enemies of the Supreme Personality of Godhead, are called asuras. As stated in Bhagavad-gītā, the asuras, because of their enmity toward the Supreme Personality of Godhead, take birth after birth in asura families and therefore glide down to the darkest hellish regions.

V
Viṣṇu
K
Kālanemi
Y
Yadus

FAQs

Kālanemi is described as a great demon who, despite having been killed earlier by Lord Viṣṇu, took birth again and opposed the Yadus—highlighting recurring demonic hostility around the Lord’s descent.

The verse indicates a continuity of enmity: even after being destroyed by the Lord, a powerful asura may reappear by birth and resume opposition, emphasizing the Lord’s ongoing protection of His devotees and dynasty.

Obstacles can recur in new forms; steadiness in dharma and devotion—trusting the Lord’s protection—helps one face repeated challenges without fear or resentment.