Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Parīkṣit’s Questions and the Prelude to Kṛṣṇa’s Advent

Earth’s Burden, Viṣṇu’s Order, and Kaṁsa’s Fear

उग्रसेनसुत: कंस: स्वसु: प्रियचिकीर्षया । रश्मीन् हयानां जग्राह रौक्‍मै रथशतैर्वृत: ॥ ३० ॥

ugrasena-sutaḥ kaṁsaḥ svasuḥ priya-cikīrṣayā raśmīn hayānāṁ jagrāha raukmai ratha-śatair vṛtaḥ

ఉగ్రసేనుని కుమారుడు కంసుడు, తన సోదరి దేవకీని సంతోషపెట్టుటకై, గుర్రాల కట్టును స్వయంగా పట్టుకొని సారథిగా నిలిచాడు. అతడు వందల బంగారు రథాలతో చుట్టుముట్టబడి ఉన్నాడు.

उग्रसेन-सुतःson of Ugrasena
उग्रसेन-सुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउग्रसेन (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कंसःKaṁsa
कंसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकंस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
स्वसुःof (his) sister
स्वसुः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस्वसृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
प्रिय-चिकीर्षयाwith the desire to do what is pleasing (out of affection)
प्रिय-चिकीर्षया:
Hetu (हेतु/कारण)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक) + चिकीर्षा (कृ धातोः सन्-इच्छार्थक-भाववाचक प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
रश्मीन्reins
रश्मीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरश्मि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
हयानाम्of the horses
हयानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
जग्राहtook; seized
जग्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
रौक्मैःwith golden (ornaments/gear)
रौक्मैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootरौक्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
रथ-शतैःwith hundreds of chariots
रथ-शतैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
वृतःsurrounded; accompanied
वृतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृत (वृ धातोः भूतकृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
K
Kaṁsa
U
Ugrasena
D
Devakī

FAQs

To outwardly show affection and honor to his sister Devakī—he wanted to please her, even while his inner nature would soon turn hostile due to fear of the prophecy.

Śukadeva Gosvāmī is narrating the events of Mathurā to King Parīkṣit.

External politeness and grand display can hide inner motives; the Bhagavatam urges sincerity, self-examination, and taking shelter of dharma and devotion rather than fear-driven actions.