Next Verse

Shloka 1

Gajendra’s Prayers and the Appearance of Lord Hari

Gajendra-stuti and Hari-darśana

श्रीबादरायणिरुवाच एवं व्यवसितो बुद्ध्या समाधाय मनो हृदि । जजाप परमं जाप्यं प्राग्जन्मन्यनुशिक्षितम् ॥ १ ॥

śrī-bādarāyaṇir uvāca evaṁ vyavasito buddhyā samādhāya mano hṛdi jajāpa paramaṁ jāpyaṁ prāg-janmany anuśikṣitam

శ్రీశుకదేవ గోస్వామి పలికెను—ఇలా నిర్ణయించుకొని గజేంద్రుడు బుద్ధితో మనస్సును హృదయంలో స్థిరపరచి, పూర్వజన్మలో నేర్చుకున్న పరమ జప్య మంత్రాన్ని జపించసాగాడు.

श्री-बादरायणिःŚrī Bādarāyaṇi (Śuka)
श्री-बादरायणिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्री + बादरायणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—श्रीः बादरायणिः (कर्मधारयः/उपपद-समासभावः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्धः/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक/adverb)
व्यवसितःresolved
व्यवसितः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeVerb
Rootवि + अव + सि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘resolved/determined’
बुद्ध्याwith (his) intellect
बुद्ध्या:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
समाधायhaving fixed
समाधाय:
Purvakala (पूर्वकाल/Preceding action)
TypeVerb
Rootसम् + आ + धा (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त (Absolutive/Gerund/क्त्वान्त), ‘having fixed/collected’
मनःmind
मनः:
Karma (कर्म/Object of समाधाय)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
जजापchanted
जजाप:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
परमम्supreme
परमम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier of जाप्यम्)
जाप्यम्the mantra to be recited
जाप्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootजाप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘that which is to be muttered’
प्राक्-जन्मनिin a previous birth
प्राक्-जन्मनि:
Adhikarana (अधिकरण/Time-location)
TypeNoun
Rootप्राक् (अव्यय) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—प्राक् + जन्मनि (अव्ययीभावः)
अनुशिक्षितम्taught (to him)
अनुशिक्षितम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeVerb
Rootअनु + शिक्ष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier of जाप्यम्)

Such remembrance is described in Bhagavad-gītā (6.43-44):

Ś
Śukadeva Gosvāmī
G
Gajendra

FAQs

This verse shows that when one becomes firmly resolved and fixes the mind in the heart, chanting the supreme prayer becomes the direct refuge—even in extreme distress.

In the narrative of Gajendra’s deliverance, he becomes determined, enters inner concentration, and chants a sacred prayer learned in a previous life—indicating awakened devotional memory and surrender.

When overwhelmed, pause, become inwardly steady, and repeat a sincere prayer or holy name with focused attention—turning anxiety into remembrance and surrender.