Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Matsya-avatāra: The Lord as Fish Saves the Vedas and Guides Satyavrata

श्रीशुक उवाच इति ब्रुवाणं नृपतिं जगत्पति: सत्यव्रतं मत्स्यवपुर्युगक्षये । विहर्तुकाम: प्रलयार्णवेऽब्रवी- च्चिकीर्षुरेकान्तजनप्रिय: प्रियम् ॥ ३१ ॥

śrī-śuka uvāca iti bruvāṇaṁ nṛpatiṁ jagat-patiḥ satyavrataṁ matsya-vapur yuga-kṣaye vihartu-kāmaḥ pralayārṇave ’bravīc cikīrṣur ekānta-jana-priyaḥ priyam

శ్రీశుకదేవ గోస్వామి అన్నారు—రాజు సత్యవ్రతుడు ఇలా పలికినప్పుడు, యుగాంతంలో మత్స్యరూపం ధరించి ప్రళయ సముద్రంలో లీల చేయాలని, తన ఏకాంత భక్తుని హితం చేయాలని కోరిన జగత్పతి భగవాన్ అతనికి ప్రియమైన మాటలు పలికాడు.

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (speaker)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + śuka (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom.), Ekavacana; honorific karmadhāraya
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ lakāra (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotation marker
bruvāṇamspeaking
bruvāṇam:
Karma (object) of abravīt (understood)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormŚatṛ-pratyaya (present active participle/शतृ), Puṁliṅga, Dvitīyā (Acc.), Ekavacana
nṛpatimthe king
nṛpatim:
Karma (object)
TypeNoun
Rootnṛpati (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (Acc.), Ekavacana
jagat-patiḥLord of the universe
jagat-patiḥ:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā (Nom.), Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: jagataḥ patiḥ
satyavratamSatyavrata
satyavratam:
Karma (object)
TypeNoun
Rootsatyavrata (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā (Acc.), Ekavacana; proper name
matsya-vapuḥ(in) fish-form
matsya-vapuḥ:
Apposition to jagat-patiḥ
TypeNoun
Rootmatsya (प्रातिपदिक) + vapus (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka, Prathamā (Nom.), Ekavacana; karmadhāraya: matsya-rūpaṃ vapuḥ
yuga-kṣayeat the end of the age
yuga-kṣaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण) / time-location
TypeNoun
Rootyuga (प्रातिपदिक) + kṣaya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī (Locative/7th), Ekavacana; tatpuruṣa: yugasya kṣaye
vihartu-kāmaḥdesiring to play
vihartu-kāmaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (agent qualifier)
TypeAdjective
Rootvi-hṛ (धातु) + kāma (प्रातिपदिक)
FormTumun + kāma (desiderative adjective): ‘wishing to sport’; Puṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with jagat-patiḥ
pralaya-arṇavein the ocean of dissolution
pralaya-arṇave:
Adhikaraṇa (location)
TypeNoun
Rootpralaya (प्रातिपदिक) + arṇava (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī (Loc.), Ekavacana; tatpuruṣa: pralayasya arṇave
abravītspoke
abravīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLuṅ lakāra (Aorist), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana, Parasmaipada
cikīrṣuḥintending to do
cikīrṣuḥ:
Karta-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु)
FormDesiderative participle (sananta) ‘cikīrṣu’ (wanting to do), Puṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with jagat-patiḥ
ekānta-jana-priyaḥdear to his exclusive devotees
ekānta-jana-priyaḥ:
Apposition/epithet of jagat-patiḥ
TypeNoun
Rootekānta (प्रातिपदिक) + jana (प्रातिपदिक) + priya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: ekāntajanānāṁ priyaḥ
priyama pleasing (word)
priyam:
Karma (object)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka, Dvitīyā (Acc.), Ekavacana; object of abravīt
Ś
Śukadeva Gosvāmī
S
Satyavrata (Vaivasvata Manu)
M
Matsya (the Supreme Lord as Fish Avatar)

FAQs

This verse states that the Lord is ekānta-jana-priya—especially dear to and affectionate toward those who worship Him with one-pointed devotion—and He responds to them with pleasing, personal guidance.

Because a cosmic dissolution (pralaya) was imminent, the Lord, appearing as Matsya, intended to perform His saving pastime and therefore addressed Satyavrata with reassuring and auspicious instructions.

Practice steady, focused devotion—regular hearing/chanting, sincere prayer, and aligning daily choices with dharma—trusting that the Lord guides and protects those who remain one-pointed in bhakti.