Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Matsya-avatāra: The Lord as Fish Saves the Vedas and Guides Satyavrata

यदर्थमदधाद् रूपं मात्स्यं लोकजुगुप्सितम् । तम:प्रकृति दुर्मर्षं कर्मग्रस्त इवेश्वर: ॥ २ ॥ एतन्नो भगवन् सर्वं यथावद् वक्तुमर्हसि । उत्तमश्लोकचरितं सर्वलोकसुखावहम् ॥ ३ ॥

yad-artham adadhād rūpaṁ mātsyaṁ loka-jugupsitam tamaḥ-prakṛti-durmarṣaṁ karma-grasta iveśvaraḥ

లోకనిందితమైన, తమోగుణమయమైన, కష్టదాయకమైన మత్స్యరూపాన్ని భగవంతుడు ఎందుకు ధరించాడు—కర్మబంధంలో పడ్డ జీవిలా? ఓ ప్రభూ, దయచేసి ఇది అంతా యథార్థంగా చెప్పండి; ఉత్తమశ్లోకుని చరితం వినుట సమస్త లోకాలకు సుఖమంగళకరం।

yat-arthamfor what purpose
yat-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootyad + artha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव: yat-artham = yasya arthāya (for what purpose); used adverbially
adadhātassumed/put on
adadhāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhā (धातु)
FormLuṅ (लुङ्/Aorist), Parasmaipada, 3rd person, Singular
rūpama form
rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular
mātsyamfish (as)
mātsyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmātsya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular; qualifying rūpam
loka-jugupsitamdespised by the world
loka-jugupsitam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootloka + jugupsita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √gup/√gups (धातु) + kta)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular; तत्पुरुष: lokaiḥ jugupsitam (despised by the world)
tamaḥ-prakṛti-durmarṣamof dark nature, hard to bear
tamaḥ-prakṛti-durmarṣam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottamas + prakṛti + durmarṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular; multi-member determinative qualifying rūpam: 'of dark nature, hard to endure'
karma-grastaḥas if seized by karma
karma-grastaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkarma + grasta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √gras (धातु) + kta)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular; qualifying īśvaraḥ; तत्पुरुष: karmaṇā grastaḥ (seized by karma)
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormParticle of comparison (उपमावाचक-अव्यय)
īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Singular

Parīkṣit Mahārāja’s question to Śukadeva Gosvāmī was based on this principle stated by the Lord Himself in Bhagavad-gītā (4.7) :

M
Matsya
I
Ishvara (Supreme Lord)
P
Parikshit
S
Shukadeva Gosvami

FAQs

Parikshit asks this because the fish form seems worldly and low; the Bhagavatam explains that the Lord assumes any form to accomplish His divine purpose and protect creation and dharma.

The verse says “iva” (as if): the Lord only appears conditioned to enact His līlā, while remaining eternally beyond the modes and karma.

Do not measure divinity or devotion by outer form; learn to see purpose, humility, and God’s hand even in unexpected or socially disregarded appearances.