Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Bali Liberated, Prahlāda Blessed, and Vāmana Accepted as Universal Protector

श्रीशुक उवाच प्रतिनन्द्य हरेराज्ञामुशना भगवानिति । यज्ञच्छिद्रं समाधत्त बलेर्विप्रर्षिभि: सह ॥ १८ ॥

śrī-śuka uvāca pratinandya harer ājñām uśanā bhagavān iti yajña-cchidraṁ samādhatta baler viprarṣibhiḥ saha

శ్రీశుకుడు చెప్పెను—ఈ విధంగా హరి భగవానుని ఆజ్ఞను గౌరవంతో స్వీకరించిన మహాశక్తిమంతుడైన శుక్రాచార్యుడు, ఉత్తమ బ్రాహ్మణ ఋషులతో కలిసి బలి మహారాజు చేసిన యజ్ఞాలలోని లోపాలను సరిదిద్దసాగెను.

श्री-शुकःŚrī Śuka
श्री-शुकः:
Karta (कर्ता/वक्ता)
TypeNoun
Rootश्री-शुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (श्रीमान् शुकः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
प्रतिनन्द्यhaving approved
प्रतिनन्द्य:
Purvakala (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्रति + नन्द् (धातु) + ल्यप् (प्रत्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय-कृदन्त (gerund), ‘having approved/commended’
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
आज्ञाम्the order/command
आज्ञाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
उशनाUśanā (Śukra)
उशना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउशनस्/उशना (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ऋषिनाम (Śukra)
भगवान्the venerable one
भगवान्:
Karta (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (honorific)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-चिह्न (quotative particle)
यज्ञ-छिद्रम्a flaw in the sacrifice
यज्ञ-छिद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ + छिद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यज्ञस्य छिद्रम्)
समाधत्तhe remedied/put right
समाधत्त:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + धा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
बलेःof Bali
बलेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
विप्र-ऋषिभिःwith brāhmaṇas and sages
विप्र-ऋषिभिः:
Sahakari (सहकारी/सह-करण)
TypeNoun
Rootविप्र + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (विप्राश्च ऋषयश्च)
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (with)
Ś
Śukadeva Gosvāmī
H
Hari (Viṣṇu)
U
Uśanā (Śukrācārya)
B
Bali Mahārāja
V
Vipra-ṛṣis (brāhmaṇa sages)

FAQs

This verse states that when a defect (yajña-chidra) arises, qualified brāhmaṇas and sages perform proper atonement rites to rectify it—here done for Bali’s sacrifice under Hari’s sanction.

In the narrative of Bali and Vāmana, Uśanā ultimately acknowledges Viṣṇu’s supreme will; therefore he consents and proceeds with the corrective ritual measures for the sacrifice.

When a sincere spiritual effort contains flaws, one should not abandon dharma; instead, seek guidance from qualified teachers, accept responsibility, and correct the error through proper, humble remedial action.