Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Bali Mahārāja Upholds Truth; Vāmana Reveals the Universal Form and Takes the Two Steps

सुलभा युधि विप्रर्षे ह्यनिवृत्तास्तनुत्यज: । न तथा तीर्थ आयाते श्रद्धया ये धनत्यज: ॥ ९ ॥

sulabhā yudhi viprarṣe hy anivṛttās tanu-tyajaḥ na tathā tīrtha āyāte śraddhayā ye dhana-tyajaḥ

హే శ్రేష్ఠ బ్రాహ్మణా! యుద్ధంలో భయంలేక ప్రాణత్యాగం చేసేవారు చాలామంది ఉంటారు; కానీ తీర్థాలను సృష్టించే సాధువుకు శ్రద్ధతో కూడిన ధనదానం చాలా అరుదు.

sulabhāḥeasily obtainable
sulabhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu-labha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga (masc), Prathamā (Nom, 1st), Bahuvacana (pl); adjective qualifying tanu-tyajaḥ
yudhiin battle
yudhi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyudh (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (fem), Saptamī (Loc, 7th), Ekavacana (sg)
vipra-ṛṣeO brahmin sage
vipra-ṛṣe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Sambodhana (Voc), Ekavacana; संबोधन: addressing the sage
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (particle), emphasis/indeed
anivṛttāḥnot retreating
anivṛttāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanivṛtta (कृदन्त; नि√वृत् + a- + kta)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Bahuvacana; past passive participle used adjectivally; ‘not turned back’
tanu-tyajaḥthose who give up the body (die)
tanu-tyajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक) + tyaja (प्रातिपदिक from √tyaj)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Bahuvacana
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormPratiṣedha-nipāta (negation particle)
tathāso, in that way
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
tīrtheat a holy place
tīrthe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka (neut), Saptamī (Loc, 7th), Ekavacana
āyāteupon arrival
āyāte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootāyāta (कृदन्त; ā√yā + kta)
FormPuṁliṅga, Saptamī, Ekavacana; locative absolute sense with tīrthe: ‘when (one has) come’
śraddhayāwith faith
śraddhayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (Instr, 3rd), Ekavacana
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Bahuvacana; relative pronoun
dhana-tyajaḥthose who give up wealth (donors)
dhana-tyajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक) + tyaja (प्रातिपदिक from √tyaj)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Bahuvacana

Many kṣatriyas have laid down their lives on the battlefield for their nations, but hardly a person can be found who has given up all his property and his accumulated wealth in charity to a person worthy of the gift. As stated in Bhagavad-gītā (17.20) :

B
Bali Maharaja
S
Shukracharya

FAQs

This verse says that giving up wealth with faith after coming to a tīrtha is rarer and more spiritually significant than merely dying in battle.

Bali contrasts ordinary heroism with the rarer virtue of faithful renunciation, reinforcing his resolve to act righteously and give in charity despite counsel to withdraw.

Practice deliberate, faith-based generosity—donate time or resources for sacred purposes—and cultivate non-attachment, rather than seeking only dramatic or outward displays of sacrifice.