Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Bali Mahārāja Upholds Truth; Vāmana Reveals the Universal Form and Takes the Two Steps

पर्जन्यघोषो जलज: पाञ्चजन्य: कौमोदकी विष्णुगदा तरस्विनी । विद्याधरोऽसि: शतचन्द्रयुक्त- स्तूणोत्तमावक्षयसायकौ च ॥ ३१ ॥

parjanya-ghoṣo jalajaḥ pāñcajanyaḥ kaumodakī viṣṇu-gadā tarasvinī vidyādharo ’siḥ śata-candra-yuktas tūṇottamāv akṣayasāyakau ca

మేఘగర్జన వంటి ధ్వని చేసే ప్రభువు పాంచజన్య శంఖం, అత్యంత బలవంతమైన కౌమోదకీ గద, విద్యాధర అనే ఖడ్గం మరియు వందల చంద్రచిహ్నాలతో అలంకరించిన కవచం, అలాగే అక్షయసాయక అనే ఉత్తమ తూణీరం—ఇవన్నీ ఒకేసారి ప్రత్యక్షమై ప్రభువుకు స్తోత్రాలు అర్పించాయి।

parjanya-ghoṣaḥParjanya-ghoṣa (a conch)
parjanya-ghoṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparjanya (प्रातिपदिक) + ghoṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; name of a conch; tatpuruṣa: 'cloud/thunder sound'
jalajaḥJalaja (a conch)
jalajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjalaja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; 'water-born'
pāñcajanyaḥPāñcajanya (conch)
pāñcajanyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāñcajanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; name of Viṣṇu's conch
kaumodakīKaumodakī (mace)
kaumodakī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaumodakī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; name of Viṣṇu's mace
viṣṇu-gadāViṣṇu's mace
viṣṇu-gadā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक) + gadā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; tatpuruṣa: 'Viṣṇu's mace'
tarasvinīpowerful
tarasvinī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottarasvinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifying gadā
vidyādharaḥVidyādhara (sword)
vidyādharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidyādhara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; name of a sword
asiḥsword
asiḥ:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootasi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
śata-candra-yuktaḥadorned with a hundred moon(-like) marks
śata-candra-yuktaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśata (प्रातिपदिक) + candra (प्रातिपदिक) + yukta (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; tatpuruṣa: 'joined with a hundred moons' qualifying tūṇaḥ (quiver)
tūṇottamautwo excellent quivers
tūṇottamau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottūṇa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); karmadhāraya: 'excellent quivers'
akṣaya-sāyakautwo inexhaustible arrow-(stores)
akṣaya-sāyakau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootakṣaya (प्रातिपदिक) + sāyaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual; karmadhāraya: 'inexhaustible arrows' (as a pair)
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
L
Lord Viṣṇu
P
Pāñcajanya
K
Kaumodakī

FAQs

This verse describes Pāñcajanya as Viṣṇu’s aquatic-born conch, whose sound is compared to thunder—signifying divine command, protection, and victory over opposing forces.

He narrates the battle setting by detailing the Lord’s divine armaments—showing that the Supreme’s power and protection are complete, and that victory ultimately rests with Him.

Remembering the Lord’s protective potency (symbolized by His weapons) strengthens faith and steadiness when facing conflict, fear, or adversity, encouraging reliance on dharma and devotion.