Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Appearance of Vāmanadeva and His Arrival at Bali’s Sacrifice

तस्मा इत्युपनीताय यक्षराट् पात्रिकामदात् । भिक्षां भगवती साक्षादुमादादम्बिका सती ॥ १७ ॥

tasmā ity upanītāya yakṣa-rāṭ pātrikām adāt bhikṣāṁ bhagavatī sākṣād umādād ambikā satī

ఇలా ఉపనీతుడైన తరువాత యక్షరాజు కుబేరుడు ఆయనకు భిక్షాపాత్రాన్ని ఇచ్చాడు. స్వయంగా భగవతి ఉమా—అంబికా సతి—ఆయనకు తొలి భిక్షను ప్రసాదించింది.

तस्मैto him
तस्मै:
सम्प्रदान (Sampradāna/recipient)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/चतुर्थी), एकवचन (Singular); सर्वनाम
इतिthus
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/निगमन-अव्यय (quotative particle)
उपनीतायto the initiated (one)
उपनीताय:
विशेषण (adjectival to तस्मै)
TypeAdjective
Rootउप-नी (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (Past passive participle); पुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी (Dative), एकवचन (Singular)
यक्षराट्the king of the Yakṣas (Kubera)
यक्षराट्:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक) + राज्/राट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: यक्षाणां राट् (king)
पात्रिकाम्a begging bowl/pouch
पात्रिकाम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootपात्रिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
अदात्gave
अदात्:
क्रिया (Verb/action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
भिक्षाम्alms
भिक्षाम्:
कर्म (Karma/object)
TypeNoun
Rootभिक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
भगवतीthe divine goddess
भगवती:
कर्ता (Karta/subject)
TypeNoun
Rootभगवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
साक्षात्directly/in person
साक्षात्:
क्रिया-विशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
उमाUmā
उमा:
कर्ता (Karta/subject; apposition to भगवती)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
अदात्gave
अदात्:
क्रिया (Verb/action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
अम्बिकाAmbikā (Mother goddess)
अम्बिका:
कर्ता (Karta/subject; apposition)
TypeNoun
Rootअम्बिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
सतीSatī
सती:
कर्ता (Karta/subject; apposition)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
Y
Yakṣarāṭ (Kubera)
U
Umā
A
Ambikā
S
Satī

FAQs

Yakṣarāṭ refers to Kubera, the king of the Yakṣas, who offers a begging bowl as part of honoring the divine visitor.

The verse highlights that the offering of alms is sanctified when received by divine authority; Umā personally accepts it, emphasizing sacred participation in the act of charity.

Offerings and charity become spiritually meaningful when done with reverence, proper reception of guests, and awareness that service to the divine is present within sacred acts.