Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Aditi’s Lament and Kaśyapa’s Instruction of the Payo-vrata (Milk Vow) to Please Keśava

त एव नियमा: साक्षात्त एव च यमोत्तमा: । तपो दानं व्रतं यज्ञो येन तुष्यत्यधोक्षज: ॥ ६१ ॥

ta eva niyamāḥ sākṣāt ta eva ca yamottamāḥ tapo dānaṁ vrataṁ yajño yena tuṣyaty adhokṣajaḥ

ఇవే ప్రత్యక్షంగా ఉత్తమ నియమాలు, ఇవే శ్రేష్ఠ యమాలు. దీనివల్ల తపస్సు, దానం, వ్రతం, యజ్ఞం సార్థకమవుతాయి; ఎందుకంటే అధోక్షజుడు ప్రసన్నుడవుతాడు.

तेthose
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा (1st case)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
नियमाःobservances
नियमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा (1st case)
साक्षात्directly; truly
साक्षात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण/निपात (directly, in truth)
तेthose
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा (1st case)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
यमोत्तमाःthe best restraints (yamas)
यमोत्तमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयम + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, बहुवचन, प्रथमा; समास: यमानाम् उत्तमाः (षष्ठी-तत्पुरुष)
तपःausterity
तपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case)
दानम्charity
दानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case)
व्रतम्vow
व्रतम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case)
यज्ञःsacrifice
यज्ञः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case)
येनby which
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, तृतीया (3rd case)
तुष्यतिis pleased
तुष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
अधोक्षजःAdhokshaja (Vishnu)
अधोक्षजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअधोक्षज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा (1st case)

The Supreme Lord says in Bhagavad-gītā (18.66) :

A
Adhokṣaja

FAQs

This verse says their true purpose is to please Adhokṣaja—the Supreme Lord beyond material perception—rather than mere ritualism or personal prestige.

Because the vow’s disciplines are not ends in themselves; they become the highest yama-niyama when they are performed as devotion meant to satisfy Lord Vishnu.

Practice discipline (niyama), ethical restraint (yama), charity, and worship with a clear devotional intention—doing them to please God, not for ego, fear, or social approval.