Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Bali Mahārāja’s Empowerment and Conquest of Indra’s City

Prelude to Vāmana’s Petition

मृदङ्गशङ्खानकदुन्दुभिस्वनै: सतालवीणामुरजेष्टवेणुभि: । नृत्यै: सवाद्यैरुपदेवगीतकै- र्मनोरमां स्वप्रभया जितप्रभाम् ॥ २१ ॥

mṛdaṅga-śaṅkhānaka-dundubhi-svanaiḥ satāla-vīṇā-murajeṣṭa-veṇubhiḥ nṛtyaiḥ savādyair upadeva-gītakair manoramāṁ sva-prabhayā jita-prabhām

మృదంగ, శంఖ, ఆనక, దుందుభి, తాళ, వీణ, మురజ, మధుర వంశీధ్వనులతో నగరం నిండిపోయింది. నృత్యం, వాద్యాలు నిరంతరం సాగి, గంధర్వులు పాడారు; ఇంద్రపురి సమగ్ర శోభ సౌందర్యాన్నే జయించినట్లు కనిపించింది।

mṛdaṅga-śaṅkha-ānaka-dundubhi-svanaiḥwith the sounds of drums, conches, kettledrums, and war-drums
mṛdaṅga-śaṅkha-ānaka-dundubhi-svanaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmṛdaṅga (प्रातिपदिक) + śaṅkha (प्रातिपदिक) + ānaka (प्रातिपदिक) + dundubhi (प्रातिपदिक) + svana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; समासः—तत्पुरुष (मृदङ्ग-शङ्ख-आनक-दुन्दुभीनां स्वनैः)
satāla-vīṇā-muraja-iṣṭa-veṇubhiḥwith cymbals, vīṇās, murajas, and delightful flutes
satāla-vīṇā-muraja-iṣṭa-veṇubhiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsa (प्रातिपदिक) + tāla (प्रातिपदिक) + vīṇā (प्रातिपदिक) + muraja (प्रातिपदिक) + iṣṭa (कृदन्त from √iṣ) + veṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; समासः—तत्पुरुष (तालैः सह, वीणाभिः, मुरजैः, इष्टैः वेणुभिः)
nṛtyaiḥwith dances
nṛtyaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootnṛtya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
sa-vādyaiḥtogether with musical instruments
sa-vādyaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootsa (प्रातिपदिक) + vādya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; समासः—तत्पुरुष (वाद्यैः सह)
upadeva-gītakaiḥwith songs sung by attendant deities
upadeva-gītakaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootupadeva (प्रातिपदिक) + gītaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; समासः—तत्पुरुष (उपदेवानां गीतकैः)
manoramāmcharming, delightful
manoramām:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootmanoramā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifies implied ‘purīm/devadhānīm’
sva-prabhayāby its own radiance
sva-prabhayā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + prabhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; समासः—तत्पुरुष (स्वस्य प्रभया)
jita-prabhāmwhose splendor was surpassed (by it)
jita-prabhām:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootjita (कृदन्त from √ji) + prabhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; PPP ‘jita’ used adjectivally; समासः—कर्मधारय (जिता प्रभा यस्याः)
U
Upadevas

FAQs

It describes a celestial, auspicious scene where divine music, dance, and Upadevas’ singing accompany an extraordinarily radiant figure whose beauty and effulgence surpass all others.

Śukadeva Gosvāmī is narrating this verse to Mahārāja Parīkṣit as part of the Skandha 8 account of the devas and asuras and the unfolding battle narrative.

It highlights the devotional principle of honoring the Divine through sacred sound—kīrtana, instruments, and joyful celebration—recognizing that true splendor is spiritual and God-centered.