Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Bali Mahārāja’s Empowerment and Conquest of Indra’s City

Prelude to Vāmana’s Petition

तुल्यैश्वर्यबलश्रीभि: स्वयूथैर्दैत्ययूथपै: । पिबद्भ‍िरिव खं द‍ृग्भिर्दहद्भ‍ि: परिधीनिव ॥ १० ॥ वृतो विकर्षन् महतीमासुरीं ध्वजिनीं विभु: । ययाविन्द्रपुरीं स्वृद्धां कम्पयन्निव रोदसी ॥ ११ ॥

tulyaiśvarya-bala-śrībhiḥ sva-yūthair daitya-yūthapaiḥ pibadbhir iva khaṁ dṛgbhir dahadbhiḥ paridhīn iva

తన సైన్యంతోను, సమాన ఐశ్వర్య‑బల‑శ్రీ కల దైత్యయూథపతులతోను చుట్టుముట్టబడిన బలి మహారాజు, చూపులతో ఆకాశాన్ని త్రాగి దిశలను దహింపజేస్తున్నట్టుగా కనిపించాడు।

तुल्यequal (in)
तुल्य:
Hetu/Karaṇa (करण/हेतु)
TypeAdjective
Rootतुल्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; used adjectivally with aiśvarya-bala-śrībhiḥ (समान- ‘equal’)
ऐश्वर्यsovereignty, lordship
ऐश्वर्य:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootऐश्वर्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (collective sense with bala, śrī)
बलstrength
बल:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
श्रीsplendor, prosperity
श्री:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
स्वone’s own
स्व:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; possessive adjective qualifying yūthaiḥ
यूथैःwith troops, groups
यूथैः:
Sahakāraka (सह/सहाय)
TypeNoun
Rootयूथ (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
दैत्यof the Daityas (demons)
दैत्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural; in compound relation with yūthapa
यूथपैःwith troop-leaders
यूथपैः:
Sahakāraka (सह/सहाय)
TypeNoun
Rootयूथप (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
पिबद्भिःas if drinking
पिबद्भिः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootपा (धातु) + शतृ (कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; qualifying dṛgbhiḥ
इवas if, like
इव:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
FormParticle of comparison (उपमा-अव्यय)
खम्the sky
खम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootख (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
दृग्भिःwith (their) eyes/glances
दृग्भिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदृश्/दृग् (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; ‘with eyes/glances’
दहद्भिःburning
दहद्भिः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; qualifying dṛgbhiḥ
परिधीन्the quarters/horizons
परिधीन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरिधि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
इवas if, like
इव:
Upamā-dyotaka (उपमा-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
FormParticle of comparison (उपमा-अव्यय)
B
Bali Mahārāja
D
Daityas (demons)
D
Daitya commanders (yūthapāḥ)

FAQs

This verse describes Bali surrounded by powerful Daitya leaders, all equally opulent and strong, with an awe-inspiring presence likened to blazing eyes that seem to consume the sky and burn the horizons.

The narrative highlights the overwhelming might of the Daityas at this point, setting the stage for the Lord’s intervention (Vāmana/Viṣṇu) to protect the devas and restore cosmic balance.

Worldly strength and splendor can appear all-consuming, but the Bhagavatam frames such power as temporary—true shelter is taken in the Supreme Lord rather than in intimidating material dominance.