Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Lord Śiva Bewildered by Mohinī

Viṣṇu’s Yoga-māyā and the Limits of Ascetic Power

श्रीशुक उवाच इति तेऽभिहितस्तात विक्रम: शार्ङ्गधन्वन: । सिन्धोर्निर्मथने येन धृत: पृष्ठे महाचल: ॥ ४५ ॥

śrī-śuka uvāca iti te ’bhihitas tāta vikramaḥ śārṅga-dhanvanaḥ sindhor nirmathane yena dhṛtaḥ pṛṣṭhe mahācalaḥ

శ్రీశుకుడు పలికెను—ఓ రాజా! శార్ఙ్గధన్వుడైన ఆ భగవానుడే క్షీరసాగర మథన సమయంలో మహాపర్వతాన్ని తన వెన్నుపై ధరించాడు. ఆయన పరాక్రమాన్ని నేను నీకు వివరించాను।

śrī-śukaḥŚrī Śuka
śrī-śukaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + śuka (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (श्रीशुकः = श्रीमान् शुकः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; धातु: वच् (to speak)
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
abhihitaḥwas told/declared
abhihitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootabhi-√dhā/√hā? (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अभि + √धि/√धा (to state/tell) — अर्थतः ‘कथितः’
tātadear one/son
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
vikramaḥthe prowess/stride
vikramaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvikrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
śārṅga-dhanvanaḥof the wielder of the Śārṅga bow (Viṣṇu)
śārṅga-dhanvanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśārṅga (प्रातिपदिक) + dhanvan (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: शार्ङ्गं धनुः यस्य), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
sindhoḥof the ocean
sindhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsindhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
nirmathanein the churning
nirmathane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnirmathana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘मथन’ (churning)
yenaby whom/whereby
yena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
dhṛtaḥwas held/supported
dhṛtaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdhṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; धातु: धृ (to hold/support)
pṛṣṭheon (his) back
pṛṣṭhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpṛṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
mahācalaḥthe great mountain (Mandara)
mahācalaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + acala (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महाचलः = महान् अचलः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
Ś
Śukadeva Gosvāmī
P
Parīkṣit Mahārāja
L
Lord Viṣṇu (Śārṅga-dhanvā)

FAQs

This verse recalls that during Samudra Manthan the Supreme Lord supported the great mountain (Mandara) on His back, highlighting His divine power and protective role.

Śukadeva speaks affectionately and instructively to Parīkṣit, calling him 'tāta' (“dear child”), indicating a compassionate teacher-disciple mood in the narration.

Regularly hearing and recalling the Lord’s līlās builds faith and steadiness, helping one face life’s burdens with devotion, humility, and reliance on divine support.