Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Lord Śiva Bewildered by Mohinī

Viṣṇu’s Yoga-māyā and the Limits of Ascetic Power

सा तमायान्तमालोक्य विवस्त्रा व्रीडिता भृशम् । निलीयमाना वृक्षेषु हसन्ती नान्वतिष्ठत ॥ २६ ॥

sā tam āyāntam ālokya vivastrā vrīḍitā bhṛśam nilīyamānā vṛkṣeṣu hasantī nānvatiṣṭhata

ఆ సుందరి అప్పటికే నిర్వస్త్రగా ఉండెను. శివుడు తనవైపు వస్తున్నాడని చూసి ఆమె అత్యంత లజ్జపడెను. చిరునవ్వుతో చెట్ల మధ్య దాగుతూ, ఒకచోట నిలువలేదు.

साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
आयान्तम्coming
आयान्तम्:
विशेषण (Qualifier of ‘तम्’)
TypeAdjective
Rootआ-√या (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ); पुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; ‘तम्’ इत्यस्य विशेषण
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
पूर्वक्रिया (Absolutive)
TypeVerb
Rootआ-√लोक् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
विवस्त्राnaked/unclothed
विवस्त्रा:
विशेषण (Qualifier of ‘सा’)
TypeAdjective
Rootवि- + वस्त्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; उपसर्गपूर्वक विशेषण (without clothes)
व्रीडिताashamed
व्रीडिता:
विशेषण (Qualifier of ‘सा’)
TypeAdjective
Root√व्रीड् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
भृशम्greatly
भृशम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (intensifier adverb)
निलीयमानाhiding
निलीयमाना:
विशेषण (Qualifier of ‘सा’)
TypeAdjective
Rootनि-√ली (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शानच्; आत्मनेपदी); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
वृक्षेषुamong the trees
वृक्षेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; बहुवचन
हसन्तीlaughing
हसन्ती:
विशेषण (Qualifier of ‘सा’)
TypeAdjective
Root√हस् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
अन्वतिष्ठतstood still/remained
अन्वतिष्ठत:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootअनु-√स्था (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect); प्रथम-पुरुष; एकवचन; परस्मैपद
M
Mohinī-mūrti
L
Lord Śiva

FAQs

This verse shows Mohinī-mūrti playfully evading Lord Śiva—hiding among trees and not staying in one place—illustrating how captivating and elusive the Lord’s māyā can appear even to exalted beings.

In the narrative of Canto 8, Chapter 12, Mohinī-mūrti (Viṣṇu’s enchanting form) intensifies Śiva’s bewilderment through playful modesty—laughing, hiding, and moving constantly—thereby demonstrating the Lord’s divine potency and the limits of ordinary control before māyā.

The verse cautions that temptation can be both attractive and unstable—constantly shifting—so one should cultivate vigilance, disciplined senses, and devotion rather than assuming immunity due to position, knowledge, or past spiritual practice.