Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Indra Slays Namuci—The Limits of Power and the Triumph of Divine Strategy

सखायं पतितं द‍ृष्ट्वा जम्भो बलिसख: सुहृत् । अभ्ययात् सौहृदं सख्युर्हतस्यापि समाचरन् ॥ १३ ॥

sakhāyaṁ patitaṁ dṛṣṭvā jambho bali-sakhaḥ suhṛt abhyayāt sauhṛdaṁ sakhyur hatasyāpi samācaran

తన స్నేహితుడు బలి పడిపోయినదాన్ని చూసి, బలికి సఖుడూ సుహృదుడైన జంభాసురుడు శత్రువైన ఇంద్రుని ఎదుటకు వెళ్లాడు; హతుడైన స్నేహితునికీ స్నేహధర్మాన్ని నిలబెట్టేందుకు।

सखायम्(his) friend
सखायम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (accusative), एकवचन (singular)
पतितम्fallen
पतितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (accusative), एकवचन (singular); विशेषणम् of सखायम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
जम्भःJambha
जम्भः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative), एकवचन (singular)
बलिसखःBali’s friend
बलिसखः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबलि-सख (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (genitive/determinative): बलि(स्य) + सखः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुहृत्well-wisher
सुहृत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (nominative), एकवचन (singular)
अभ्ययात्approached/went near
अभ्ययात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-या (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
सौहृदम्friendship/affection
सौहृदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसौहृद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (accusative), एकवचन (singular)
सख्युःof (his) friend
सख्युः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (genitive), एकवचन (singular)
हतस्यof the slain
हतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (genitive), एकवचन (singular); विशेषणम् of सख्युः
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
समाचरन्showing/performing (conducting)
समाचरन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-चर् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); (काव्ये) वर्तमानकालिक-क्रिया
J
Jambha
B
Bali

FAQs

This verse shows Jambha rushing to his fallen friend out of sauhṛda—affectionate loyalty—highlighting how strong personal bonds can drive action even amid violent conflict.

Jambha, described as Bali’s friend and well-wisher, acted from friendship and concern; even though his companion was already slain, he still moved forward in loyal response.

It reminds us to stand by genuine friends in hardship—but also to pair loyalty with discernment, so attachment does not pull us into harmful choices.