HomeBhagavad GitaCh. 18Shloka 66
Previous Verse
Next Verse

Bhagavad Gita — Moksha Sannyasa Yoga, Shloka 66

Moksha Sannyasa Yoga

Bhagavad Gita 66 illustration

सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज । अहं त्वां सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः ॥ १८.६६ ॥

sarvadharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja | ahaṁ tvāṁ sarvapāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ || 18.66 ||

సర్వ ధర్మాలను పరిత్యజించి, నన్నే ఏకైక శరణంగా చేరుము; నేను నిన్ను సమస్త పాపాల నుండి విముక్తి చేస్తాను—శోకించకు.

समस्त धर्मों को त्यागकर केवल मेरी शरण में आ जा; मैं तुझे सम्पूर्ण पापों से मुक्त कर दूँगा—शोक मत कर।

Abandoning all dharmas, come to me alone as refuge; I will liberate you from all wrongdoing/evil consequences—do not grieve.

A major interpretive issue is ‘सर्वधर्मान्’: (a) renounce all other duties/ritual obligations in favor of exclusive refuge (bhakti-śaraṇāgati), or (b) relinquish attachment to all duty-constructs as self-justifying identities, while acting without possessiveness. ‘पापेभ्यः’ may denote moral faults or the binding consequences of actions; traditions vary on whether the promise is immediate absolution or liberation through transformative commitment.

सर्वall
सर्व:
Rootसर्व
धर्मान्duties; dharmas
धर्मान्:
Karma
Rootधर्म
परित्यज्यhaving completely abandoned
परित्यज्य:
Root√त्यज्
माम्me
माम्:
Karma
Rootअस्मद्
एकम्alone; exclusively
एकम्:
Rootएक
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma
Rootशरण
व्रजgo; take (refuge)
व्रज:
Root√व्रज्
अहम्I
अहम्:
Karta
Rootअस्मद्
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
Rootयुष्मद्
सर्वfrom all
सर्व:
Rootसर्व
पापेभ्यःfrom sins
पापेभ्यः:
Apadana
Rootपाप
मोक्षयिष्यामिI shall liberate; I shall release
मोक्षयिष्यामि:
Root√मुच्
माdo not
मा:
Rootमा
शुचःgrieve; be sorrowful
शुचः:
Root√शुच्
KrishnaArjuna
ŚaraṇāgatiDharmaMokṣaPāpa (wrongdoing / binding demerit)
Ultimate refugeGrace-centered liberationReframing duty and identityRelease from moral burden

FAQs

It addresses moral anxiety and burden: ‘do not grieve’ functions as reassurance, while ‘refuge’ can be read as letting go of perfectionism and self-condemnation through commitment to a higher ethical-spiritual orientation.

The verse is a culminating claim of salvific grace: liberation is secured through exclusive reliance on the divine, who removes the binding force of wrongdoing and karmic consequence.

As the Gita’s climactic counsel, it resolves the tension between complex duty-discourses and the promise of liberation by offering a final integrating principle: surrender to the divine source of the teaching.

It can be approached as prioritizing core ethical commitments over conflicting secondary obligations, and adopting practices of accountability plus self-compassion to move forward constructively.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Bhagavad Gita in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App