
Aghīrāstra-ādi-Śānti-kalpaḥ (Rite for Pacification of Aghora-Astra and Other Weapons)
ఈ అధ్యాయంలో భగవాన్ అగ్ని (ఈశ్వరుడు) కార్యారంభానికి ముందు యుద్ధశక్తులు, బ్రహ్మాండ శక్తులు విధివిధానంగా సమన్వయమై శాంతించాకనే రక్షా-ప్రోటోకాల్ అనుసరించాలని ఉపదేశిస్తాడు. సర్వకర్మసిద్ధిదాయకమైన ‘అస్త్రయాగం’లో మండల మధ్యలో శివాస్త్రాన్ని స్థాపించి, తూర్పు నుండి దిక్కుల క్రమంలో వజ్రాది అస్త్రాలను అమర్చాలి. అలాగే గ్రహపూజలో మధ్యలో సూర్యుడిని ఉంచి, తూర్పు స్థానము నుండి క్రమంగా ఇతర గ్రహాలను స్థాపించడం శుభఫలాలకు గ్రహసమన్వయంగా చెప్పబడింది. ప్రధానంగా అఘోర-అస్త్ర జపం, హోమం ద్వారా ‘అస్త్రశాంతి’ చేయడం—ఇది గ్రహదోషాలు, వ్యాధులు, మారి/ఉపద్రవాలు, శత్రుబలాలు, వినాయక సంబంధ విఘ్నాలను శమింపజేస్తుంది. లక్ష/అయుత/సహస్ర జపసంఖ్యలు మరియు తిల, ఘృత, గుగ్గులు, దూర్వా, అక్షత, జవా వంటి ద్రవ్యాలు ఉల్కాపాతం, భూకంపం, అరణ్యప్రవేశం, రక్తసదృశ వృక్షరసం, ఋతువిపరీత ఫలధారణ, మహమ్మారి, ఏనుగు రోగాలు, గర్భస్రావం, ప్రయాణ శకునాలు వంటి నిమిత్తాలకు అనుసంధానంగా వివరించబడతాయి. చివర న్యాసం చేసి పంచవక్త్ర దేవత ధ్యానం ద్వారా జయం, పరమ సిద్ధి లభిస్తుంది।
Verse 1
इत्य् आग्नेये महापुराणे मण्डलानि नामोनविंशत्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अथ विंशत्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अघीरास्त्रादिशान्तिकल्पः ईश्वर उवाच अस्त्रयागः पुरा कार्यः सर्वकर्मसु सिद्धिदः मध्ये पूज्यं शिवाद्यस्त्रं वज्रादीन् पूर्वतः क्रमात्
ఇలా అగ్ని మహాపురాణంలో 319వ అధ్యాయం ‘మండలాలు’ అని పేరుపొందింది. ఇప్పుడు 320వ అధ్యాయం—‘అఘీరాస్త్రాది శాంతికల్పం’ ప్రారంభమవుతుంది. ఈశ్వరుడు పలికెను: ముందుగా అస్త్రయాగం చేయవలెను; అది సమస్త కర్మాలలో సిద్ధిని ప్రసాదిస్తుంది. మధ్యలో శివాది అస్త్రాలను పూజించి, తూర్పు నుండి క్రమంగా వజ్రాది అస్త్రాలను పూజించాలి.
Verse 2
पञ्चचक्रं दशकरं रणादौ पूजितं जये ग्रहपूजा रविर्मध्ये पूर्वाद्याः सोमकादयः
ఐదు చక్రాలు, పది కరాలు (స్పోక్లు) కలిగిన ఈ మండలం యుద్ధారంభంలో పూజించబడితే జయాన్ని ఇస్తుంది. గ్రహపూజలో సూర్యుడు మధ్యలో ఉండి, తూర్పు నుండి క్రమంగా చంద్రుడు మొదలైన గ్రహాలు ఉంటాయి.
Verse 3
सर्व एकादशस्थास्तु ग्रहाः स्युः ग्रहपूजनात् अस्त्रशान्तिं प्रवक्ष्यामि सर्वोत्पातविनाशिनीं
గ్రహపూజ వలన అన్ని గ్రహాలు ఏకాదశ స్థానాలలో శుభంగా స్థిరపడతాయి. ఇప్పుడు సమస్త ఉత్పాతాలను నశింపజేసే అస్త్రశాంతి విధానాన్ని నేను వివరిస్తాను.
Verse 4
ग्रहरोगादिशमनीं मारीशत्रुविमर्दनीं विनायकोपतप्तिघ्नमघोरास्त्रं जपेन्नरः
మనిషి అఘోర-అస్త్ర మంత్రాన్ని జపించాలి; అది గ్రహదోషాలు, రోగాలు మొదలైనవాటిని శమింపజేస్తుంది, మారీ వంటి శత్రువులను నలిపివేస్తుంది, వినాయకుని అప్రీతి వల్ల కలిగే తాపాన్ని నశింపజేస్తుంది.
Verse 5
लक्षं ग्रहादिनाशः स्यादुत्पाते तिलहोमनम् दिव्ये लक्षं तदर्धेन व्योमजोत्पातनाशनं
లక్ష జపం/ఆహుతులతో గ్రహాది దోషం నశిస్తుంది; ఉత్పాతం కలిగితే తిలహోమం చేయాలి. దివ్య (ఆకాశీయ) ఉత్పాతంలో లక్ష ఆహుతులు, దాని సగంతో ఆకాశజ ఉత్పాతం నశిస్తుంది.
Verse 6
घृतेन लक्षपातेन उत्पाते भुमिजे हितम् घृतगुग्गुलुहोमे च सर्वोत्पातादिमर्दनम्
భూమిజ (పార్థివ) ఉత్పాతంలో నెయ్యితో లక్ష ఆహుతులు శ్రేయస్కరం. అలాగే నెయ్యి మరియు గుగ్గులు తో చేసే హోమం సమస్త ఉత్పాతాదులను అణచివేస్తుంది.
Verse 7
दूर्वाक्षताज्यहोमेन व्याधयो ऽथ घृतेन च सहस्रेण तु दुःखस्वप्ना विनशन्ति न संशयः
దూర్వా, అక్షత మరియు నెయ్యితో చేసే హోమం వలన వ్యాధులు శమిస్తాయి; అలాగే నెయ్యిని వెయ్యిసార్లు ఆహుతి ఇవ్వడం వల్ల దుఃఖస్వప్నాలు నశిస్తాయి—సందేహం లేదు.
Verse 8
अयुताद् ग्रहदोषघ्नो जवाघृतविमिश्रितात् विनायकार्तिशमनमयुतेन घृतस्य च
పది వేల పరిమాణంలో జపా పుష్పం (జవా) మరియు నెయ్యి కలిపి ఆహుతులు ఇస్తే గ్రహదోషజనిత బాధలు నశిస్తాయి; అలాగే నెయ్యి పది వేల ఆహుతులతో వినాయకసంబంధ విఘ్నపీడ శమిస్తుంది।
Verse 9
भूतवेदालशान्तिस्तु गुग्गुलोरयुतेन च महावृक्षस्य भङ्गेतु व्यालकङ्के गृहे स्थिते
భూత-వేతాళ శాంతి కోసం గుగ్గులును పది వేల పరిమాణంలో ఉపయోగించి శాంతికర్మ చేయాలి; అలాగే మహావృక్షం అపశకునంగా విరిగినప్పుడు, లేదా ఇంట్లో సర్పం గానీ కంక (కొంగ) గానీ వంటి అమంగళ సూచకాలు స్థితిచేసినప్పుడు కూడా అదే శాంతివిధి చేయవలెను।
Verse 10
आरण्यानां प्रवेशे दूर्वाज्याक्षतहावनात् उल्कापाते भूमिकम्पे तिलाज्येनाहुताच्छिवम्
అరణ్యంలో ప్రవేశించే వేళ దూర్వా, నెయ్యి, అక్షతలతో హవనం చేయాలి; ఉల్కాపాతం లేదా భూకంపం సంభవించినప్పుడు నువ్వులు-నెయ్యితో ఆహుతులు ఇస్తే శుభం కలుగుతుంది।
Verse 11
रक्तस्रावे तु वृक्षाणामयुताद् गुग्गुलोः शिवं अकाले फलपुष्पाणां राष्ट्रभङ्गे च मारणे
వృక్షాల నుండి రక్తస్రావంలా రసం కారితే గుగ్గులును పది వేల పరిమాణంలో ఉపయోగించి శాంతి చేస్తే శుభం కలుగుతుంది; కానీ కాలానికి ముందే ఫలాలు, పుష్పాలు కనబడితే అది రాజ్యభంగం మరియు మరణ సూచకం।
Verse 12
द्विपदादेर्यदा मारि लक्षार्धाच्च तिलाज्यतः हस्तिमारीप्रशान्त्यर्थं करिणीदन्तवर्धने
ద్విపదాది జీవుల్లో మారి (మహామారి) కలిగినప్పుడు నువ్వులు మరియు నెయ్యితో కూడిన అర్ధ లక్ష పరిమాణంతో ఔషధ/ప్రయోగం చేయాలి—ఇది హస్తిమారి శాంతికి, అలాగే కరిణి (ఆడ ఏనుగు) దంతాల వృద్ధి-బలవృద్ధికి ఉద్దేశితం।
Verse 13
हस्तिन्यां मददृष्टौ च अयुताच्छान्तिरिष्यते अकाले गर्भपाते तु जातं यत्र विनश्यति
హస్తినిలో మదోన్మత్త దృష్టి కనబడితే అయుత (పది వేల) విలువైన మహాశాంతి కర్మ విధించబడింది. అలాగే అకాల గర్భపాతంలో అక్కడ పుట్టినది నశిస్తుందని చెప్పబడింది.
Verse 14
विकृता यत्र जायन्ते यात्राकाले ऽयुतं हुनेत् तिलाज्यलक्षहोमन्तु उत्तमासिद्धिसाधने
అశుభ వికృతులు ఎక్కడ ఉద్భవిస్తాయో, ప్రయాణానికి బయలుదేరే సమయంలో అయుత (నిర్దిష్ట సంఖ్య) ఆహుతులు సమర్పించాలి. అయితే ఉత్తమ సిద్ధి సాధనార్థం నువ్వులు మరియు నెయ్యితో లక్ష (లక్ష) హోమం చేయాలి.
Verse 15
मध्यमायां तदर्धेन तत्पादादधमासु च यथा जपस् तथा होमः संग्रामे विजयो भवेत् अघोरास्त्रं जपेन्न्यस्य ध्यात्वा पञ्चास्यमूर्जितम्
మధ్యమ విధానంలో దాని సగం, అధమ విధానంలో దాని పావు భాగం తీసుకొని—ఎంత జపమో అంతే హోమం చేయాలి; అప్పుడు యుద్ధంలో విజయం కలుగుతుంది. న్యాసం చేసి, శక్తిమంతమైన పంచాస్య దేవుని ధ్యానిస్తూ అఘోరాస్త్ర మంత్రాన్ని జపించాలి.
A precise ritual-architecture of protection: mandala placement (center and directional order), graded japa/homa counts (lakṣa, ayuta, sahasra; with middle/low reductions), and substance-specific offerings (tila, ghṛta, guggulu, dūrvā, akṣata, javā) mapped to distinct omens and afflictions.
It frames protective and martial efficacy as dharmically regulated power: by nyāsa, mantra-japa, and śānti rites, the practitioner disciplines fear and violence through devotion and cosmic alignment, converting worldly success (bhukti) into a purified support for steadiness in dharma and eventual liberation (mukti).
Weapons are treated as presiding energies requiring propitiation (astra-yāga), while planets are stabilized through graha-pūjā in an ordered mandala; together they establish a harmonized field in which astra-śānti and battle-oriented rites can succeed without omen-driven obstruction.