Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

अविद्याबीज-निरूपणं, योगस्वरूप-उपदेशः, मूर्तहरिधारणा-समाधि, जनकवंशीय-राजर्षिसंवादः

योगयुक् प्रथमं योगी युञ्जमानो ऽभिधीयते विनिष्पन्नसमाधिस् तु परब्रह्मोपलब्धिमान्

yogayuk prathamaṃ yogī yuñjamāno 'bhidhīyate viniṣpannasamādhis tu parabrahmopalabdhimān

முதலில் சாதனையில் ஈடுபடும் யோகி ‘யோகயுக்தன்’ எனப்படுகிறான்; ஆனால் சமாதி முழுமையாகப் பரிபக்வமடைந்து सिद्धமானபோது, அவன் பரபிரம்மத்தை நேரடியாக உணர்ந்தவன் ஆவான்।

योगयुक्yoga-endowed / engaged in yoga
योगयुक्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयोग (प्रातिपदिक) + युज् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √युज्, क्तिन्/क्विप्-प्रत्ययान्त ‘युक्’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—योगेन युक् (योगयुक्तः)
प्रथमम्at first
प्रथमम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (adverbial accusative: ‘at first’)
योगीthe yogin
योगी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
युञ्जमानःpractising, engaging (in yoga)
युञ्जमानः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√युज् (धातु) ; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (परस्मैपदी)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वर्तमानकृदन्त (Present active participle)
अभिधीयतेis called
अभिधीयते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√धा (धातु) उपसर्गः अभि; अभि+धा (कर्मणि)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग
विनिष्पन्नसमाधिःone whose samādhi is fully accomplished
विनिष्पन्नसमाधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविनिष्पन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; वि+निस्+√पद्/√पन्, क्त) + समाधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—विनिष्पन्नः समाधिः यस्य (समाधि-विनिष्पन्नः)
तुbut
तु:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विभेदार्थक-अव्यय (contrastive particle)
परब्रह्मोपलब्धिमान्possessing realization of the Supreme Brahman
परब्रह्मोपलब्धिमान्:
Pratijñā/Predicate nominative (सम्बोधन-निरूपण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) + ब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + उपलब्धि (प्रातिपदिक) + मतुप्-प्रत्ययान्त ‘-मान्’
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—परब्रह्मणः उपलब्धिः यस्य सः (परब्रह्म-उपलब्धि-मान्)

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

S
Supreme Brahman (Para Brahman)
Y
Yogin (yogī)

FAQs

This verse defines perfected samādhi as the point where yoga is no longer mere practice but becomes direct realization of the Supreme Brahman—marking the threshold of liberation.

Parāśara distinguishes the yogin “still yoking” the mind (yogayukta, engaged in practice) from the yogin whose absorption is fully accomplished (viniṣpanna-samādhi), who thereby attains realization of Para Brahman.

The verse places realization of Para Brahman as the supreme fruit of yoga; in Vaishnava reading, this highest reality is aligned with the ultimate sovereignty of the Divine (Vishnu as the supreme principle).