Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

अर्जुनस्य अन्त्येष्टि, द्वारकाप्लावनम्, कलिप्रवेशः, कालोपदेशः

अष्टावक्रः पुरा विप्रो जलवासरतो ऽभवत् बहून् वर्षगणान् पार्थ गृणन् ब्रह्म सनातनम्

aṣṭāvakraḥ purā vipro jalavāsarato 'bhavat bahūn varṣagaṇān pārtha gṛṇan brahma sanātanam

பண்டைக் காலத்தில் பிராமண முனிவர் அஷ்டாவக்ரர் நீரில் வாசம் செய்து, ஓ பார்த்தா, பல ஆண்டுச் சுழற்சிகள் தவநியமத்தில் நிலைத்து சனாதன பிரம்மத்தை இடையறாது போற்றினார்.

अष्टावक्रःAṣṭāvakra (the sage)
अष्टावक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअष्टावक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—अष्टौ वक्राः यस्य/अष्ट-वक्रः (कर्मधारय)
पुराformerly, once
पुरा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
विप्रःa brāhmaṇa
विप्रः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जलवासरतःdevoted to dwelling in water
जलवासरतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजल-वास-रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—जले वासः (षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुष) + रतः (तत्र रतः)
अभवत्became, was
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
बहून्many
बहून्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
वर्षगणान्groups of years, years
वर्षगणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष-गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; समासः—वर्षाणां गणाः (षष्ठी-तत्पुरुष)
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
गृणन्praising, chanting
गृणन्:
Karta (Agent participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootगृ (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (concomitant action)
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ब्रह्मणः विशेषणम्

Sage Parāśara (narrating within the Vishnu Purana’s frame dialogue to Maitreya; this verse itself preserves an address 'Pārtha' from an embedded narration/traditional phrasing)

A
Aṣṭāvakra
B
Brahman

FAQs

It functions as an exemplar of extreme tapas: sustained bodily restraint paired with continuous brahma-stuti, presenting ascetic discipline as a force that stabilizes dharma across long spans of time.

Parāśara uses exemplary sages to show that devotion expressed as recitation and praise is not merely ritual—when directed to the Eternal Brahman, it becomes a transformative practice that sustains spiritual realization and moral order.

Even when the verse says ‘Brahman,’ the Vishnu Purana’s broader theology consistently frames the supreme, eternal reality as the highest principle ultimately identified with Viṣṇu—so brahma-stuti here aligns with devotion to the Supreme.