कलियुग-प्रवृत्तिः, सप्तर्षि-गणना, धरणीगीताः, च वंश-समाप्तिः
Kali-yuga onset, Saptarṣi reckoning, Dharaṇī-gītā, and closure of the dynastic account
दृष्ट्वा ममत्वादृतचित्तम् एकं विहाय मां मृत्युपथं व्रजन्तम् तस्यान्वयस्थस्य कथं ममत्वं हृद्य् आस्पदं मत्प्रभवं करोति
dṛṣṭvā mamatvādṛtacittam ekaṃ vihāya māṃ mṛtyupathaṃ vrajantam tasyānvayasthasya kathaṃ mamatvaṃ hṛdy āspadaṃ matprabhavaṃ karoti
‘என்’ என்ற பற்றில் ஒட்டிய மனம் என்னை விட்டு மரணப் பாதையில் செல்கிறது என்பதைப் பார்த்தபின்—என் வம்சத்தில் நிலைத்து, என்னிலிருந்து பிறந்தவனின் இதயத்தில் உடமைப் பற்று எவ்வாறு இடம் பெறும்?
A royal/ancestral voice in the dynastic narrative (reported by Sage Parāśara to Maitreya)
This verse treats mamatva as a fatal attachment: the mind clinging to “mine” abandons the self and moves toward the ‘path of death,’ so true nobility is shown by uprooting possessiveness.
Parāśara uses lineage exemplars to show inner discipline: even those ‘born in a noble line’ must reject possessiveness, because attachment destabilizes the heart and turns life toward decline.
Even when the verse is framed as an ancestral admonition, the Purāṇic thrust supports Vaishnava ethics: aligning the heart away from mamatva prepares the soul for devotion and liberation under the Supreme order upheld by Vishnu.