Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

कलियुग-प्रवृत्तिः, सप्तर्षि-गणना, धरणीगीताः, च वंश-समाप्तिः

Kali-yuga onset, Saptarṣi reckoning, Dharaṇī-gītā, and closure of the dynastic account

दृष्ट्वा ममत्वादृतचित्तम् एकं विहाय मां मृत्युपथं व्रजन्तम् तस्यान्वयस्थस्य कथं ममत्वं हृद्य् आस्पदं मत्प्रभवं करोति

dṛṣṭvā mamatvādṛtacittam ekaṃ vihāya māṃ mṛtyupathaṃ vrajantam tasyānvayasthasya kathaṃ mamatvaṃ hṛdy āspadaṃ matprabhavaṃ karoti

‘என்’ என்ற பற்றில் ஒட்டிய மனம் என்னை விட்டு மரணப் பாதையில் செல்கிறது என்பதைப் பார்த்தபின்—என் வம்சத்தில் நிலைத்து, என்னிலிருந்து பிறந்தவனின் இதயத்தில் உடமைப் பற்று எவ்வாறு இடம் பெறும்?

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'having seen'
ममत्वात्from possessiveness
ममत्वात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootममत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; हेत्वर्थ (cause)
ऋतचित्तम्(one) whose mind is set on truth
ऋतचित्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऋत (प्रातिपदिक) + चित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ऋतं चित्तं यस्य)
एकम्one/single
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण
विहायhaving abandoned
विहाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + हा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; 'having abandoned'
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम
मृत्युपथम्path of death
मृत्युपथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक) + पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मृत्योः पथः)
व्रजन्तम्going (towards)
व्रजन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; परस्मैपद-प्रयोग
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
अन्वयस्थस्यof one situated in (his) lineage
अन्वयस्थस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअन्वय (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; सप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (अन्वये स्थितः)
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
ममत्वम्possessiveness
ममत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootममत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
आस्पदम्a seat/abode
आस्पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआस्पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
मत्from me/my
मत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), एकवचन; सर्वनाम
प्रभवम्originating from (me)
प्रभवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रभव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण (आस्पदम् इति पदस्य)
करोतिmakes/causes
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

A royal/ancestral voice in the dynastic narrative (reported by Sage Parāśara to Maitreya)

P
Parāśara
M
Maitreya
D
Death (Mṛtyu)
A
Anvaya (lineage/continuity)

FAQs

This verse treats mamatva as a fatal attachment: the mind clinging to “mine” abandons the self and moves toward the ‘path of death,’ so true nobility is shown by uprooting possessiveness.

Parāśara uses lineage exemplars to show inner discipline: even those ‘born in a noble line’ must reject possessiveness, because attachment destabilizes the heart and turns life toward decline.

Even when the verse is framed as an ancestral admonition, the Purāṇic thrust supports Vaishnava ethics: aligning the heart away from mamatva prepares the soul for devotion and liberation under the Supreme order upheld by Vishnu.