Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

मायामोह-प्रवर्तन, वेदमार्ग-बहिष्कार, तथा पाषण्ड-संसर्ग-दोषः

Māyāmoha’s Delusion, Rejection of the Vedic Path, and the Fault of Heretical Association

राज्यं कृत्वा यथान्यायं पालयित्वा वसुंधराम् तत्याज स प्रियान् प्राणान् संग्रामे धर्मतो नृपः

rājyaṃ kṛtvā yathānyāyaṃ pālayitvā vasuṃdharām tatyāja sa priyān prāṇān saṃgrāme dharmato nṛpaḥ

நீதியோடு அரசை ஆளி, பூமியை முறையாகக் காத்த அந்த தர்மநிஷ்ட அரசன் போரில் தன் அரிய உயிரைத் துறந்தான்।

राज्यम्the kingdom
राज्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
कृत्वाhaving done/ruled
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
यथान्यायम्according to justice
यथान्यायम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा + न्याय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (क्रियाविशेषण) = 'according to justice'
पालयित्वाhaving protected/maintained
पालयित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
वसुंधराम्the earth
वसुंधराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसुंधरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तत्याजabandoned, gave up
तत्याज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलिट् (परफेक्ट), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रियान्dear
प्रियान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; विशेषण
प्राणान्life-breaths, life
प्राणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
धर्मतःrighteously, in accordance with dharma
धर्मतः:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootधर्मतः (अव्यय)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त) = 'according to dharma/righteously'
नृपःthe king
नृपः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

P
Parāśara
M
Maitreya
T
The king (nṛpa)
D
Dharma (righteous order)
E
Earth (Vasundharā)

FAQs

This verse frames ideal kingship as twofold: ruling with justice (yathānyāya) and protecting the earth (vasuṃdharā-pālana), culminating in a dharmic end—even death in battle—when undertaken righteously.

Parāśara highlights lawful governance and protection of the realm as the ruler’s core obligations; the king’s willingness to relinquish life in a just battle is presented as consistent with dharma rather than personal ambition.

Even when Vishnu is not named, the Purana’s worldview treats dharma and the stability of the earth as upheld under Vishnu’s supreme order; righteous sovereignty mirrors that sustaining cosmic governance.