Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

नरक-निर्णयः, पाप-कर्म-फल-व्यवस्था, प्रायश्चित्त-क्रमः, तथा हरि-स्मरण-परमत्वम्

विष्णुसंस्मरणात् क्षीणसमस्तक्लेशसंचयः मुक्तिं प्रयाति स्वर्गाप्तिस् तस्य विघ्नो ऽनुमीयते

viṣṇusaṃsmaraṇāt kṣīṇasamastakleśasaṃcayaḥ muktiṃ prayāti svargāptis tasya vighno 'numīyate

விஷ்ணுவை இடையறாது ஸ்மரிப்பதால் எல்லாக் கிளேசங்களின் குவியல் சிதைந்து போகிறது. அத்தகையவன் மோட்சம் அடைகிறான்; ஸ்வர்கப் பெறுதல் அந்த வழியில் தடையாகக் கருதப்படுகிறது.

विष्णु-संस्मरणात्from the remembrance of Vishnu
विष्णु-संस्मरणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + संस्मरण (प्रातिपदिक; √स्मृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी/अपादान (5th case), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः संस्मरणम्) + तस्मात् (ablative) = 'विष्णुसंस्मरणात्'
क्षीण-समस्त-क्लेश-संचयः(he) whose entire store of afflictions is exhausted
क्षीण-समस्त-क्लेश-संचयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षीण (कृदन्त; √क्षि धातु, भूतकृदन्त) + समस्त (कृदन्त/विशेषण) + क्लेश (प्रातिपदिक) + संचय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; समासः बहु-तत्पुरुषः (समस्तानां क्लेशानां संचयः; तस्य क्षीणः) — 'one whose accumulation of all afflictions is exhausted' (समासान्त-प्रातिपदिक)
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया/कर्म (2nd case), एकवचन
प्रयातिattains/goes to
प्रयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
स्वर्ग-आप्तिःattainment of heaven
स्वर्ग-आप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + आप्ति (प्रातिपदिक; √आप् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वर्गस्य आप्तिः)
तस्यof that (i.e., of it/that attainment)
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी/सम्बन्ध (6th case), एकवचन
विघ्नःan obstacle
विघ्नः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
अनुमीयतेis inferred
अनुमीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मा (धातु) + अनु (उपसर्ग)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense): 'is inferred'

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

Speaker: Parasara

Topic: Superiority of Viṣṇu-smaraṇa over svarga as a goal; obstacles to mokṣa

Teaching: Devotional

Quality: authoritative

Concept: Constant remembrance of Viṣṇu erodes all kleśas and leads to mokṣa, while even svarga is a hindrance because it binds one to finite reward.

Vedantic Theme: Moksha

Application: Prioritize daily nāma-smaraṇa and reframe spiritual practice away from ‘reward-seeking’ toward liberation-oriented devotion.

Vishishtadvaita: Mokṣa is attained through Viṣṇu-centered bhakti (smaraṇa) rather than merely karmic merit; finite heavens are subordinate to communion with the Lord.

Vishnu Form: Hari

Bhakti Type: Shanta

V
Vishnu
S
Svarga (Heaven)
M
Moksha (Liberation)

FAQs

This verse states that remembering Vishnu exhausts the entire accumulation of afflictions (kleśas), making it a direct purifier leading toward moksha.

Parāśara frames svarga as a lesser, temporary attainment that can distract the seeker, while moksha is the final freedom reached through devotion-centered remembrance of Vishnu.

Vishnu is presented as the supreme refuge and final goal: communion with Him (moksha) surpasses all karmic rewards, even celestial heaven.