मेरु-प्रमाणम्, सप्त-पाताल-वर्णनम्, तथा अनन्त-शेष-तत्त्वम्
तेषु दानवदैतेयजातयः शतसंघशः निवसन्ति महानागजातयश् च महामुने
teṣu dānavadaiteyajātayaḥ śatasaṃghaśaḥ nivasanti mahānāgajātayaś ca mahāmune
அந்த உலகங்களில் தானவர்கள், தைத்யர்கள் எனப் பல குலங்கள் நூற்றுக் கூட்டங்களாக வாழ்கின்றன; அங்கேயே, ஓ மகாமுனியே, மகாநாகர்களின் வல்லமைமிக்க வம்சங்களும் குடியிருக்கின்றன।
Sage Parāśara
Cosmic Hierarchy: Lokas
This verse shows that even asuric lineages have appointed domains within the ordered cosmos, indicating a regulated universe where all beings exist within Vishnu’s overarching sovereignty.
Parāśara maps the universe by pairing regions with their characteristic residents, using genealogical and species-like categories (jātayaḥ) to make the cosmic geography concrete for Maitreya.
Though Vishnu is not named in the verse, the cosmological catalog presupposes a universe sustained and governed by the Supreme Reality (Vishnu), in which even formidable beings like Nāgas and Asuras occupy defined places.