Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

ऋभु–निदाघ-संवादः—अद्वैत-उपदेशः, समता, वासुदेव-स्वरूप-एकत्वम्

सो ऽहं गन्ता न चागन्ता नैकदेशनिकेतनः त्वं चान्ये च न च त्वं च नान्ये नैवाहम् अप्य् अहम्

so 'haṃ gantā na cāgantā naikadeśaniketanaḥ tvaṃ cānye ca na ca tvaṃ ca nānye naivāham apy aham

அதே நான்—‘செல்கிறான்’ எனச் சொல்லப்படினும், உண்மையில் நான் வருவதும் போவதும் இல்லை; ஏனெனில் நான் ஒரே இடத்தில் கட்டுப்பட்டு வாழ்வதில்லை. நீயும் மற்றவர்களும் அதே தத்துவமே—ஆயினும் வெறும் ‘நீ’ அல்ல, ‘மற்றவர்’ அல்ல; உண்மையில் ‘நான்’ கூட ‘நான்’ என்ற எல்லைக்குள் அடங்குவதில்லை।

सःhe/that (one)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन — Nominative singular
गन्ताgoer
गन्ता:
Pradhana-visheshana (Predicate noun/विधेय)
TypeNoun
Rootगम् (धातु) + तृ (कृदन्त)
Formकर्तरि तृ-प्रत्ययान्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘goer’
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
आगन्ताcomer/arriver
आगन्ता:
Pradhana-visheshana (Predicate noun/विधेय)
TypeNoun
Rootगम् (धातु) + आ (उपसर्ग) + तृ (कृदन्त)
Formकर्तरि तृ-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘comer/arriver’
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
एकदेश-निकेतनःdwelling in a single place
एकदेश-निकेतनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + देश (प्रातिपदिक) + निकेतन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular; ‘having abode in one place’ (negated by ‘न’)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन — Nominative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन — Nominative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle: indeed/just)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन — Nominative singular
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थ-अव्यय (also/even)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन — Nominative singular

Sage Parāśara (teaching Maitreya on the all-pervading nature of the Supreme/Ātman identified with Viṣṇu)

V
Vishnu
B
Brahman

FAQs

It points to the Supreme Self’s unchanging, all-pervading nature—movement belongs to bodies and conditions, not to Vishnu/Ātman as ultimate Reality.

He dissolves rigid separations: individuality is a limited viewpoint, while the deeper truth is one Reality appearing as many without being confined to any single identity.

Vishnu is presented as Para Brahman—beyond spatial limitation and ego—so realizing Vishnu as the inner Self becomes a direct path toward liberation.