Skanda’s Svastyayana and the Slaying of Taraka and Mahisha
नाडीजङ्घो ऽङ्घ्रिपातैश्च मुष्टिभिर्जानुनासुरान् कीलभिर्वज्रतुल्याभिर्जघान बलवान् मुने
nāḍījaṅgho 'ṅghripātaiśca muṣṭibhirjānunāsurān kīlabhirvajratulyābhirjaghāna balavān mune
முனிவரே, வலிமைமிக்க நாடீஜங்கன் காலடிகள், குத்துகள், முழங்கால் அடிகள் ஆகியவற்றால் அசுரர்களைத் தாக்கி வீழ்த்தினான்; மேலும் வஜ்ரத்துக்கு ஒப்பான முள்-ஆயுதங்களாலும் அவர்களைச் சங்கரித்தான்।
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Nāḍījaṅgha is presented as a named combatant in the Andhaka-related battle narration. The verse emphasizes his physical prowess—kicks, punches, and knee-strikes—suggesting a close-quarters melee rather than chariot-archery.
While kīla can denote a peg/pin in general (and in other contexts a stake), here it functions as a spike-like weapon or implement used in battle, reinforced by the simile ‘vajra-tulya’ (thunderbolt-like) indicating lethal hardness and impact.
Not directly. This śloka is purely martial description within the Andhaka-vadha narrative and contains no named tīrtha, river, or region.